"activated" - Translation from English to Arabic

    • تفعيل
        
    • تنشيط
        
    • تفعيلها
        
    • المنشط
        
    • تفعيله
        
    • بتفعيل
        
    • تنشيطها
        
    • بتنشيط
        
    • نشطت
        
    • تنشيطه
        
    • تشغيل
        
    • تشغيلها
        
    • تنشط
        
    • نشط
        
    • للانفجار
        
    The previous members of the Group had withdrawn but the principle was still in place and could be activated. UN وأشارت إلى أن انسحاب أعضاء الفريق السابقين لا يعني أنه من غير الممكن إعادة تفعيل هذه الآلية.
    In addition, the United Nations country team activated the early recovery cluster in response to the crisis in Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعاد فريق الأمم المتحدة القطري تفعيل مجموعة تحقيق التعافي المبكر استجابة للأزمة في غزة.
    Furthermore, it is our opinion that such a practice of consultations should be activated before the launching of peace-keeping operations. UN وفضلا عن ذلك، فإن من رأينا أنه ينبغي تنشيط هذه الممارسة المتعلقة بالمشاورات قبل بدء عمليات حفظ السلم.
    (ii) Infrared activated fuses should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص.
    activated carbon injection has been demonstrated on a number of full-scale systems and is now a commercial technology. UN أثبتت تكنولوجيا الحقن بالكربون المنشط فعاليتها في عدد من الأنظمة الشاملة وهي تستخدم الآن كتكنولوجيا تجارية.
    It was remotely activated at the precise moment our alarm went off. Open Subtitles تم تفعيله عن بعد في نفس اللحظة التي انطلق فيها الانذار
    Someone just activated a console in one of the access corridors. Open Subtitles شخص ما قام بتفعيل لوحة المفاتيح في أحد ممرات الوصول
    And it wasn't until your accident that this mass of genetic material was activated by chemicals that were rushed into your head. Open Subtitles ولم يكن كذلك حتّى الحادث، حيث تمّ تفعيل هذه الكتلة من المواد الجينيّة بواسطة المواد الكيميائيّة التي دخلت إلى رأسكِ
    Now that all the seeds have been activated, you'll all die slowly with a hole in your stomachs. Open Subtitles الآن بعد أن تم تفعيل جميع البذور، سوف يموت كل شيء ببطء مع ثقب في معدتك.
    Which means I can't get the anti-theft homing device activated. Open Subtitles مما يعني أنه لا يمكنني تفعيل جهاز مكافة السرقة.
    Once a beacon is activated, the geostationary satellite detects it immediately. UN فعند تنشيط منارة، يكشفها فورا الساتل الثابت بالنسبة الى اﻷرض.
    We've got one comin'at us. Countermeasures are activated. Open Subtitles هناك واحدة متجهة نحونا تم تنشيط التدابير المضادة
    As it's an emergency all robots' patriotism circuits will be activated. Open Subtitles بما أن هذا وضع طارئ، سيتم تنشيط الدوائر الوطنية لكل الروبوتات.
    (ii) Infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص.
    (ii) Infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person. UN `2` تكون الصمامات المجهزة للانفجار بواسطة الأشعة دون الحمراء مصممةً بحيث يتعذر تفعيلها للانفجار في وجود شخص.
    Examples of costs for activated Carbon Injection were reported from US EPA from several waste combustion rule processes. Conclusions UN وتوجد لدى وكالة حماية البيئة الأمريكية تقارير عن أمثلة من تكاليف حقن الكربون المنشط من عدة عمليات تحكم في حرق النفايات.
    The much smaller ash fraction containing the activated carbon and the mercury is collected in the secondary step UN ويتم جمع جزء الرماد الأصغر بكثير الذي يحتوي على الكربون المنشط والزئبق في الخطوة التالية.
    It also noted that the Charter had been activated 19 times over the past year and that support had been provided. UN ولاحظت أيضا أن الميثاق قد جرى تفعيله 19 مرة على مدى العام الماضي وأنه جرى تقديم الدعم.
    The Office also activated the political and economic possibilities created by the presence of international organizations and Western partners. UN وقام المكتب أيضا بتفعيل الإمكانيات السياسية والاقتصادية التي نتجت عن وجود المنظمات الدولية والشركاء الغربيين.
    Establishment of an appropriate and permanent mechanism to be quickly activated in times of crisis was surely the best option. UN وذكرت أن إنشاء آلية مناسبة ودائمة يمكن تنشيطها بسرعة في أوقات الأزمات هي من غير شك خير خيار.
    With consummate diplomacy, he activated the Madrid process, leading to a dialogue approach long absent between the parties. UN وبدبلوماسية طموحة قام بتنشيط عملية مدريد، التي أدت إلى نهج الحوار، الذي غاب طويلا بين الطرفين.
    The bomb in my office has been activated. It's counting down. Open Subtitles القُنبلة التي في مكتبي قد نشطت لقد بدأ العدّ التنازلي
    It is the only way to stop the program once it's been activated. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقاف البرنامج بمجرد أن تم تنشيطه
    However, the Commission stipulated that there would be no second round unless the monitoring cameras were activated. UN غير أن اللجنة اشترطت أنها لن تجري جولة ثانية ما لم يتم تشغيل كاميرات الرصد.
    The draft resolution proposes the use of the Conference on Disarmament as a mechanism to be activated when circumstances require. UN ويقترح مشروع القرار استخدام مؤتمر نزع السلاح باعتباره آلية يتم تشغيلها عندما تستدعي الظــروف.
    The situation is worse when the fuzes are piezoelectrically activated. UN ويكون الوضع أسوأ عندما تنشط صمامات التفجير تنشيطا كهربائيا إجهاديا.
    It's just the magnetic field being activated. Nothing to worry about. Open Subtitles أنه فقط حقل مغناطيسي نشط لا شئ يدعو إلى القلق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more