"active cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون النشط
        
    • بالتعاون النشط
        
    • التعاون الفعال
        
    • تعاون نشط
        
    • تعاون فعال
        
    • التعاون الفعلي
        
    • التعاون النشيط
        
    • تعاونا نشطا
        
    • بالتعاون الفعال
        
    • التعاون الإيجابي
        
    • وتعاوناً نشطاً
        
    • تعاون فعلي
        
    • فعالية تعاون
        
    • والتعاون النشط
        
    • للتعاون النشط
        
    You may be assured of my delegation's active cooperation. UN ويمكنكم أن تطمئنوا إلى التعاون النشط من جانب وفد بلدي.
    An important component of the Russian Federation's policy is active cooperation with the special procedures system of the Human Rights Council. UN ويتمثل أحد المكونات العامة لسياسة الاتحاد الروسي في التعاون النشط مع نظام الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    In expressing great hope for the success of your efforts, I pledge the active cooperation of my delegation. UN وإذ أعرب عن أملي العظيم في نجاح جهودكم، فإنني أتعهد بالتعاون النشط معكم من جانب وفدي.
    Caribbean ties with Cuba have historical significance, cemented by years of active cooperation at various levels. UN وللعلاقات الكاريبية مع كوبا أهمية تاريخية، رسخها أعوام من التعاون الفعال على مختلف المستويات.
    There should be active cooperation in this matter with other concerned States and with regional and international organizations and structures. UN وينبغي أن يكون هناك تعاون نشط في هذا الشأن مع الدول المعنية الأخرى ومع المنظمات والهياكل الإقليمية والدولية.
    The encouraging results achieved in this area would not have been possible without the active cooperation of the United Nations and our development partners. UN إن النتائج المشجعة في هذا المجال ما كان يمكن لها أن تتحقق لولا التعاون النشط من جانب الأمم المتحدة وشركاء التنمية.
    This initiative facilitates active cooperation between Governments, UNDP country offices and indigenous peoples' organizations. UN وتيسر هذه المبادرة سبل التعاون النشط بين الحكومات والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Caribbean ties with Cuba have historical significance, cemented by years of active cooperation at various levels. UN والصلات التي تربط بين هذه المنطقة وكوبا لها أهمية تاريخية، وضعت لبنتها سنوات من التعاون النشط على مختلف المستويات.
    You and the other members of the Bureau may be assured of the active cooperation of my delegation. UN وأؤكد لكم ولأعضاء المكتب الآخرين التعاون النشط لوفد بلدي.
    Furthermore, Saudi Arabia pursues a policy of active cooperation with international organizations in the field of human rights and fundamental freedoms. UN وعلاوة على ذلك، تنتهج المملكة سياسة التعاون النشط مع المنظمات الدولية في مجال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    For a long while, UNPROFOR’s primary mandate in Bosnia and Herzegovina was seen as assistance in the delivery of humanitarian assistance, an objective that could be attained only with the active cooperation of the parties. UN ذلك أنه ظل يُنظر لفترة طويلة إلى الولاية اﻷساسية المسندة للقوة في البوسنة والهرسك على أنها المساعدة على إيصال المعونة اﻹنسانية، وهو هدف لا يمكن بلوغه إلا بالتعاون النشط من جانب اﻷطراف.
    Participants nonetheless reiterated that progress could only be achieved with the active cooperation of the administering Powers. UN إلا أن المشاركين أكدوا من جديد أنه لا يمكن تحقيق تقدم إلا بالتعاون النشط من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    Participants nonetheless reiterated that progress could only be achieved with the active cooperation of the administering Powers. UN إلا أن المشاركين أكدوا من جديد أنه لا يمكن تحقيق تقدم إلا بالتعاون النشط من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    We undertake to continue our active cooperation with the relevant bodies of the United Nations system in preventing and combating terrorism. UN ونتعهد بمواصلة التعاون الفعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    In this process, he noted, the active cooperation of all members, including newly elected ones, would be essential. UN وأشار إلى أن التعاون الفعال بين جميع الأعضاء، بما في ذلك الأعضاء المنتخبون حديثا، في هذه العملية، أمر هام.
    active cooperation with the IAEA has also been established. UN وهناك أيضا تعاون نشط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Another important confidence-building measure would be the development of active cooperation between the parties, in the nuclear field, in an open and transparent manner. UN وهناك تدبيرا آخر هام لبناء الثقة يتمثل في إيجاد تعاون فعال بين اﻷطراف في الميدان النووي بطريقة صريحة وشفافة.
    Caribbean ties with Cuba have historical significance, cemented by years of active cooperation at various levels. UN وللروابط التاريخية مع كوبا أهمية تاريخية، تكرسها أعوام من التعاون الفعلي على مختلف المستويات.
    Despite active cooperation among countries in the region, much of its potential has so far not been utilized sufficiently. UN وعلى الرغم من التعاون النشيط في ما بين بلدان المنطقة، فإن الكثير من إمكاناتها لم يستغل على النحو الكافي بعد.
    It is in that context that Ukraine is developing active cooperation with European and transatlantic security structures. UN وفي هذا اﻹطار تطور أوكرانيا تعاونا نشطا مع الهياكل اﻷمنية اﻷوروبية والهياكل اﻷمنية عبر اﻷطلسي.
    I also welcome the active cooperation the IAEA team has received from the Democratic People's Republic of Korea. UN وأرحب أيضا بالتعاون الفعال مع فريق الوكالة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In order to achieve all those aims, active cooperation between the Commission and the Secretariat was essential. UN وقال إن تحقيق كل هذه الأهداف تقتضي التعاون الإيجابي بين اللجنة والأمانة العامة.
    Recognizing that global efforts, including international cooperation and technical assistance programmes, to eradicate trafficking in persons, particularly women and children, demand strong political commitment by and the active cooperation of all Governments of countries of origin, transit and destination, UN وإذ تسلم بأن الجهود العالمية، بما في ذلك التعاون الدولي وبرامج المساعدة التقنية للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، تتطلب التزاماً سياسياً قوياً وتعاوناً نشطاً مع جميع حكومات بلدان المنشأ والمرور العابر والمقصد،
    I am grateful to them, and I earnestly call upon them to translate this goodwill into active cooperation with Mr. Brahimi. UN وإني أشكرهمـا على ذلك، وأدعوهما بكل صدق إلى ترجمة هذه النية الحسنة إلى تعاون فعلي مع السيد الابراهيمي.
    Recognizing that the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders is a focal point for all professional efforts aimed at promoting the active cooperation and collaboration of Governments, academics, institutions and scientific and professional organizations and experts in crime prevention and criminal justice, UN وإذ تسلم بأن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين هو مركز تنسيق لجميع الجهود المهنية الرامية إلى تعزيز فعالية تعاون وتآزر الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات العلمية والمهنية والخبراء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    active cooperation in that area had resulted in the formulation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its additional Protocols. UN والتعاون النشط الذي اضطلع به المجتمع الدولي في هذا المجال قد أدى إلى وضع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية.
    As a result of active cooperation with neighbouring countries, Belarus has set up what it calls a belt of good-neighbourliness along its borders. UN ونتيجة للتعاون النشط مع البلدان المجاورة، فإن بيلاروس أكملت وضع ما نسميه حزام حسن الجوار على طول حدودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more