"active participation of women" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة النشطة للمرأة
        
    • المشاركة الفعالة للمرأة
        
    • المشاركة النشطة للنساء
        
    • مشاركة المرأة مشاركة نشطة
        
    • المشاركة الفعلية للنساء
        
    • المشاركة الفعلية للمرأة
        
    • لمشاركة المرأة بنشاط
        
    • المرأة اشتراكا نشطا
        
    • المشاركة الفعالة للنساء
        
    • اشتراك المرأة الفعال
        
    • مشاركة المرأة مشاركة فاعلة
        
    • للمشاركة النشطة للمرأة
        
    • مشاركة المرأة على نحو نشط
        
    By adopting these measures the Government is being the pillar of change towards a culture which promotes the active participation of women in public and social life. UN وباعتماد هذه التدابير تكون الحكومة ركن التغيير صوب ثقافة تعزز المشاركة النشطة للمرأة في الحياة العامة والاجتماعية.
    The Institute, for its part, was implementing an organizational strategy that would involve the active participation of women at all levels of society, including the municipal level. UN وينفذ المعهد من جانبه استراتيجية تنظيمية ستشمل المشاركة النشطة للمرأة في جميع مستويات المجتمع، بما فيها مستوى البلديات.
    Lasting solutions to global challenges cannot be found without the active participation of women in decision-making at all levels. UN ولا يمكن إيجاد الحلول الدائمة للتحديات العالمية، بدون المشاركة الفعالة للمرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات.
    The active participation of women in designing, implementing and assessing programmes needs to be promoted. UN إذ يجب تشجيع المشاركة الفعالة للمرأة في وضع البرامج وتنفيذها وتقييم الاحتياجات المتعلقة بها.
    Promoting active participation of women and children in all the activities relating to the sanitation sector. UN ' 6` تعزيز المشاركة النشطة للنساء والأطفال في كل الأنشطة المتعلقة بقطاع المرافق الصحية.
    Practices have shown that existing traditions and culture continue to inhibit the full and active participation of women in the Falekaupule. UN وأظهرت الممارسة أن التقاليد والثقافة السائدتين لا تزالان تعوقان مشاركة المرأة مشاركة نشطة وفاعلة في الفالي كابيول.
    (c) That States parties ensure the active participation of women in primary health care and take measures to enhance their role as care providers, health workers and educators in the prevention of infection with HIV; UN )ج( أن تكفل الدول اﻷطراف المشاركة الفعلية للنساء في الرعاية الصحية اﻷولية وأن تتخذ تدابير لتوسيع دورهن كموفرات لهذه الرعاية وكعاملات صحيات ومثقفات في مجال اتقاء الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    In addition, the programme supports the active participation of women. UN وفضلا عن ذلك يدعم البرنامج المشاركة النشطة للمرأة.
    Special attention must be given to ensuring the active participation of women in the process. UN كما يجب إيلاء كفالة المشاركة النشطة للمرأة في هذه العملية اهتماما خاصا.
    171. Civil society is also involved in this decentralization programme to reinforce the active participation of women. UN ١٧١ - ويشارك المجتمع المدني أيضا في برنامج اللامركزية هذا من أجل تعزيز المشاركة النشطة للمرأة.
    Most countries encouraged women's environmental participation, with some passing laws that promoted the active participation of women in environmental and conservation decisions and others reporting that women's participation in decision-making concerning the environment has increased at all levels. UN وشجعت معظم البلدان على المشاركة البيئية للمرأة، مع إقرار بعض البلدان قوانين تعزز المشاركة النشطة للمرأة في قرارات البيئة والحفاظ عليها، وأبلغت بلدان أخرى بأن مشاركة المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بالبيئة قد زادت على جميع المستويات.
    The Government of Canada recognizes that the active participation of women from diverse experiences in leadership and decision-making is central to equality. UN 91 - تعترف حكومة كندا بأن المشاركة النشطة للمرأة من الخبرات المختلفة في القيادة وصنع القرار أساسية لتحقيق المساواة.
    447. The advancement of women requires not only active participation of women in power and decision-making but also their active involvement in defining the political, economic and social agenda. UN 447 - إن النهوض بالمرأة لا يتطلب المشاركة النشطة للمرأة في مراكز السلطة وصنع القرار فحسب ولكن أيضا مشاركتها النشطة في تحديد البرامج السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Reaffirming that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decisionmaking is essential to the achievement of equality, sustainable development, peace and democracy, UN وإذ تعيد تأكيد أن المشاركة الفعالة للمرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أمر أساسي لتحقيق المساواة والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،
    Reaffirming also that the active participation of women, on equal terms with men, at all levels of decision-making is essential to the achievement of equality, sustainable development, peace and democracy, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن المشاركة الفعالة للمرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات أمر أساسي لتحقيق المساواة والتنمية المستدامة والسلام والديمقراطية،
    The Walloon Region continues to support the provincial coordination authorities in their local action to encourage and support initiatives to promote the active participation of women. UN وتحافظ منطقة والون على دعمها للتنسيقيات الإقليمية في إجراءاتها المحلية لتشجيع ودعم المبادرات الرامية إلى تعزيز المشاركة الفعالة للمرأة.
    56. Continue its socio-economic development plans and take targeted measures to ensure active participation of women in the labour market (Turkey); UN 56- مواصلة خططها للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية واتخاذ تدابير محددة الهدف لضمان المشاركة النشطة للنساء في سوق العمل (تركيا)؛
    Political parties have provisions for gender balance in their respective constitutions to promote the active participation of women in elections and the allocation of `safe'seats to women during elections. UN وأدرجت الأحزاب السياسية أحكاما بشأن تحقيق التوازن بين الجنسين في دساتيرها لتعزيز مشاركة المرأة مشاركة نشطة في الانتخابات وتخصيص مقاعد ' مضمونة` للمرأة خلال الانتخابات.
    The Committee recommended that States parties intensify efforts in disseminating information to increase public awareness, ensure the active participation of women in primary health care, and take measures to enhance their role as care providers, health workers and educators in the prevention of infection with HIV. UN وأوصت اللجنة الدول الأطراف بأن تكثف جهودها في نشر المعلومات من أجل زيادة الوعي العام، وأن تكفل المشاركة الفعلية للنساء في الرعاية الصحية الأولية، وأن تتخذ التدابير اللازمة لتوسيع دورهن كموفرات لهذه الرعاية وعاملات صحيات ومثقفات في مجال اتقاء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The active participation of women is essential for Guatemala's economic and social development, and the State has a duty to promote the elimination of all forms of discrimination against women. UN ١١ - لا غنى للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غواتيمالا عن المشاركة الفعلية للمرأة. ومن واجب الدولة تعزيز القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Sweden's action plan focuses on enabling the active participation of women in peace processes, and also on ensuring that the special protection needs of women and girls are met. UN وتركز خطة العمل السويدية على التمكين لمشاركة المرأة بنشاط في عملية السلم، وعلى ضمان تلبية احتياجات الحماية الخاصة للنساء والفتيات.
    Without the active participation of women and the incorporation of women's perspective at all levels of decision-making, the goals of equality, development and peace cannot be achieved. UN فبدون اشتراك المرأة اشتراكا نشطا وإدخال منظورها في كافة مستويات صنع القرار، لا يمكن تحقيق اﻷهداف المتمثلة في المساواة والتنمية والسلم.
    Women's voluntary associations were instrumental in promoting the active participation of women in order to enable them to benefit from development efforts. UN وأكدت اﻷهمية الحاسمة للرابطات الطوعية للمرأة في تعزيز المشاركة الفعالة للنساء لكي يتمكن من الاستفادة من جهود التنمية.
    The active participation of women in the taking of decisions affecting the environment and the incorporation of women's needs and opinions in environmental policy are constant concerns of the organizations working in this area. UN ويحظى اشتراك المرأة الفعال في اتخاذ القرار في ميدان البيئة، وادماج احتياجات المرأة وآرائها في سياسة البيئة، باهتمام دائم من جانت المنظمات العاملة في هذا الميدان.
    The review in 2002 confirmed the lack of understanding of gender issues and active participation of women in decision making processes in the island councils. UN وأكد استعراض عام 2002 عدم فهم القضايا الجنسانية وعدم مشاركة المرأة مشاركة فاعلة في عمليات صنع القرار في مجالس الجزر.
    15. To aim at genuine community involvement and empowerment at all stages of disaster management programmes, and give due consideration to the active participation of women in order to facilitate capacity-building, which is an essential precondition for reducing vulnerability of communities to natural disasters. UN ١٥ - السعي إلى إشراك المجتمعات المحلية إشراكا حقيقيا وتعزيز قدراتها في كافة مراحل برامج إدارة الكوارث، وإيلاء الاعتبار الواجب للمشاركة النشطة للمرأة من أجل تسهيل بناء القدرات الذي يعتبر شرطا مسبقا للحد من سرعة تأثر المجتمعات المحلية بالكوارث الطبيعية.
    In paragraph 18, organs, organizations and bodies of the United Nations are urged to ensure active participation of women in the planning and implementation of programmes for sustainable development. UN وحثت في الفقرة ٨١ منه أجهزة ومؤسسات وهيئات اﻷمم المتحدة على أن تكفل مشاركة المرأة على نحو نشط في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more