"activities and projects" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة والمشاريع
        
    • أنشطة ومشاريع
        
    • للأنشطة والمشاريع
        
    • بأنشطة ومشاريع
        
    • بالأنشطة والمشاريع
        
    • المشاريع والأنشطة
        
    • لأنشطة ومشاريع
        
    • والأنشطة والمشاريع
        
    • نشاطا ومشروعا
        
    • أنشطة ومشروعات
        
    • للأنشطة والمشروعات
        
    • أعمال ومشاريع
        
    • وأنشطة ومشاريع
        
    United Nations Mission in South Sudan Environmental activities and projects UN الأنشطة والمشاريع البيئية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    Support, promotion, follow-up and evaluation of activities and projects run by the relevant authorities to tackle violence against children; UN `2` دعم ومناصرة ومتابعة وتقييم الأنشطة والمشاريع الموجهة من قبل الجهات ذات العلاقة لمناهضة العنف ضد الأطفال؛
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.
    On the implementation of reform activities and projects within the Inspector General of PNC UN فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة ومشاريع الإصلاح في المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية
    The International Trade Centre will design, promote and implement training activities and projects relating to women's participation in decision-making. UN وسيصمم مركز التجارة الدولية أنشطة ومشاريع تدريبية متصلة بمشاركة المرأة في صنع القرار ويعززها وينفذها.
    51. Raising funds for activities and projects is a vital element in ensuring the successful completion of the Decade. UN 51 - يعد جمع الأموال للأنشطة والمشاريع عنصرا حيويا لضمان إنجاز العقد بنجاح.
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.
    She hoped that UNCTAD would remain focused on fulfilling its mandate as contained in the São Paulo consensus adopted in 2004 and that next year's report would be devoted to its operational activities and projects. UN وأعربت عن أملها بأن يظل عمل الأونكتاد مُركَّزاً على النهوض بولايته كما ترد في توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمد في عام 2004، وبأن يتم تكريس تقرير السنة القادمة لتناول الأنشطة والمشاريع التنفيذية.
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل مجد.
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار.
    Support, assist and follow up on relevant activities and projects UN دعم ومناصرة ومتابعة الأنشطة والمشاريع ذات العلاقة؛
    As a result, it has restructured and streamlined various activities and projects related to advisory services on investment. UN ونتيجة لذلك، أعادت الأمانة تنظيم مختلف الأنشطة والمشاريع المتصلة بالخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار وبَسَّطتها.
    The Committee recently established thematic groups to discuss and identify activities and projects to be implemented. UN وشكّلت اللجنة مؤخرا أفرقة مواضيعية لتحدد وتناقش الأنشطة والمشاريع التي سيجري تنفيذها.
    Such alliances will help ensure the effectiveness and sustainability of the activities and projects of the regional programme. UN وسوف تساعد هذه التحالفات على ضمان فعالية واستدامة الأنشطة والمشاريع الواردة في البرنامج الإقليمي.
    The sustainability of South-South initiatives, particularly of cross-border activities and projects, also requires better funding mechanisms and mobilization of more human and financial resources. UN كما تتطلب استدامة المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب، وبخاصة الأنشطة والمشاريع العابرة للحدود، تحسين آليات التمويل وتعبئة مزيد من الموارد البشرية والمالية.
    Governments are aware, however, of the importance of raising money to support activities and projects in this field in order to ensure the successful implementation of the goals of the Decade. UN إلا أن الحكومات تدرك أهمية جمع الأموال لدعم الأنشطة والمشاريع المنفذة في هذا المجال لضمان نجاح تنفيذ أهداف العقد.
    Numerous activities and projects were being carried out to strengthen bilingual intercultural education in most of the languages spoken in the country. UN وتنفذ أنشطة ومشاريع كثيرة من أجل تعزيز التعليم المشترك بين الثقافات والمزدوج اللغة بمعظم اللغات المستخدمة في البلد.
    (ii) Integration of a strong training component in Trade Point activities and projects; UN `٢` إدراج التدريب كمكون قوي في أنشطة ومشاريع النقاط التجارية؛
    The task force, in consultation with the Government of Lebanon, is examining the possibility of designing activities and projects in order to ensure the follow-up of specific recommendations. UN وبالتشاور مع حكومة لبنان، تنظر فرقة العمل، في إمكانية تصميم أنشطة ومشاريع لضمان متابعة توصيات محددة.
    The focus then turns to a review of multilateral funding for activities and projects to promote the beneficial aspects of international migration and development and to the work of the Global Forum on Migration and Development and its interaction with the Global Migration Group. UN وبعد ذلك يحول التقرير اهتمامه إلى استعراض التمويل المتعدد الأطراف للأنشطة والمشاريع الرامية إلى تعزيز الجوانب المفيدة للهجرة الدولية والتنمية وأعمال المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وتفاعلاته مع الفريق العالمي المعني بالهجرة.
    In order to generate the complete space information cycles, CONAE is undertaking activities and projects in the following five action areas: UN ومن أجل تحقيق الدورات الكاملة للمعلومات الفضائية، تقوم كوناي بأنشطة ومشاريع في مجالات العمل الخمسة التالية:
    The schedules, objectives and programmes of planned activities and projects are also included on the web site. UN وترد في الموقع الشبكي أيضا الجداول الزمنية والأهداف والبرامج الخاصة بالأنشطة والمشاريع المخطط لها.
    Where feasible, technical assistance needs identified in country review reports were taken into account when developing new activities and projects. UN وعند وضع المشاريع والأنشطة الجديدة، كانت الاحتياجات المطلوبة من المساعدة التقنية المحدَّدة في تقارير الاستعراض القُطري تؤخذ في الحسبان حيثما كانت مجدية.
    The first part of the document is a snapshot of concrete activities and projects implemented by one sector of UNESCO. UN وترد في الجزء الأول من الوثيقة لمحة لأنشطة ومشاريع محددة يقوم بتنفيذها قطاع واحد من قطاعات اليونسكو.
    In all its programmes, activities and projects, Agrenska has taken the United Nations standard rules into consideration. UN وما برحت المؤسسة تضع في اعتبارها في جميع البرامج والأنشطة والمشاريع التي تقوم بها، القواعد المعيارية للأمم المتحدة.
    The Action Plan includes 299 activities and projects with a robust gender-sensitive monitoring and evaluation framework with concrete indicators measuring gender mainstreaming and women's empowerment in each of the activities and projects. UN وتتضمن خطة العمل 299 نشاطا ومشروعا ذات إطار رصد وتقييم قوي يراعي الاعتبارات الجنسانية ويتضمن مؤشرات ملموسة لقياس تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة في كل من الأنشطة والمشاريع.
    (b) To endorse the revised draft of the strategic plan for establishing procedures for the operation of the clearing-house mechanism, contained in document UNEP/COP.3/INF/9, as the framework to be used by the Secretariat, Parties and other interested stakeholders for the further development of information exchange activities and projects pursuant to Article 9 of the Convention; UN (ب) يصادق على المشروع المنقح للخطة الاستراتيجية لوضع تدابير تشغيل آلية تبادل المعلومات، الوارد في الوثيقة UNEP/COP.3/INF/9، بوصفه الإطار الذي تستخدمه الأمانة والأطراف وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين لمواصلة تطوير أنشطة ومشروعات تبادل المعلومات بموجب البند 9 من الاتفاقية؛
    The Executive Committee had approved $77.4 million in activities and projects during its last two meetings, which would result in the phase-out of almost 100,000 ODP tonnes of ozone-depleting substances. UN 240- اعتمدت اللجنة التنفيذية مبلغ 77.4 مليون دولار للأنشطة والمشروعات أثناء اجتماعيها الآخريين، الأمر الذي سيؤدي إلى التخلص التدريجي من نحو 000 10 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون.
    The active role of women in social and economic development activities and projects over the past three decades had increased greatly. UN وقد نما دور المرأة النشط في أعمال ومشاريع التنمية الاجتماعية والاقتصادية على مر العقود الثلاثة اﻷخيرة نموا كبيرا.
    The institutions should develop programmes, activities and projects based on the provisions of the Declaration, such as those relating to minority participation, education, language rights, civic education and other key minority issues. UN وينبغي أن تُعدّ المؤسسات برامج وأنشطة ومشاريع تستند إلى أحكام الإعلان، مثل ما يتصل منها بمشاركة أفراد الأقليات وتعليمهم وحقوقهم اللغوية وتثقيفهم بالتربية المدنية، وغيرها من القضايا الرئيسية للأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more