"activities geared" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الموجهة
        
    • أنشطة موجهة
        
    • وينبغي للأنشطة الموجهة
        
    • اﻷنشطة الرامية
        
    • بأنشطة موجهة
        
    • الأنشطة التي تهدف
        
    activities geared towards training and better awareness within the police in this area are continuing. UN وتتواصل في هذا المجال الأنشطة الموجهة نحو التدريب وتحسين الوعي في صفوف الشرطة.
    activities geared to accessibility of physical spaces do not take into account other aspects of accessibility, nor elements relating to inclusive development and universal design. UN ولا تراعى الأنشطة الموجهة نحو إمكانية الوصول المادي إلى الأماكن الجوانب الأخرى لإمكانية الوصول، ولا العناصر المتصلة بالتنمية الاندماجية والتصميم العالمي.
    There were fewer mentions of activities geared towards introducing the broad legal changes required to address the root causes of maternal mortality and morbidity. UN وأشارت تلك الدول بشكل أقل إلى الأنشطة الموجهة إلى إجراء التغييرات القانونية الواسعة النطاق المطلوبة لمعالجة الأسباب الجذرية للوفيات والأمراض النفاسية.
    In line with the United Nations Convention of the Rights of the Child, which provides a set of universal minimum standards of entitlements for all children, activities geared towards their development were put in place. UN وتماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، التي تنص على مجموعة من المعايير العالمية الدنيا لحقوق الطفل، قام المركز بتنفيذ أنشطة موجهة نحو نماء الأطفال.
    activities geared towards development or modernization in the housing sphere should ensure that the cultural dimensions of housing are not sacrificed, and that, inter alia, modern technological facilities, as appropriate are also ensured.9. UN وينبغي للأنشطة الموجهة نحو التطوير أو التحديث في قطاع الإسكان أن تكفل عدم التضحية بالأبعاد الثقافية للإسكان، وتوفير المعدات التكنولوجية الحديثة أيضاً، في جملة أمور، عند الاقتضاء.
    Cognizant of this reality, Turkey has maintained its readiness and, when asked, taken an active role in activities geared towards finding peaceful and sustainable solutions to such conflicts in the near region and beyond. UN وإدراكا لهذه الحقيقة، ظلت تركيا مستعدة، عندما يطلب منها ذلك، للاضطلاع بدور فعال في الأنشطة الموجهة نحو إيجاد حلول سلمية ومستدامة لهذه النزاعات في المنطقة المجاورة وخارجها.
    UNCTAD has developed a range of activities geared to supporting investment policy formulation and implementation at the country level. UN 25- نظم الأونكتاد مجموعة من الأنشطة الموجهة إلى دعم صياغة سياسات الاستثمار وتنفيذها على المستوى القطري.
    The activities geared towards the realization of the goals of the Convention are implemented within a national framework that promotes community consciousness, peace, security, social justice, democracy, accountability, ethical behaviour, national and community leadership. UN أما الأنشطة الموجهة نحو تحقيق أهداف الاتفاقية فإنها تنفَّذ ضمن إطار عمل وطني يعزز وعـيَ المجتمع المحلي، والسلم، والأمن، والعدالة الاجتماعية، والديمقراطية، والمساءلة، والسلوك الأخلاقي، والقيادة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is concerned mostly with treaty implementation and legal affairs. UN وفي الوقت الذي يدعم فيه الصندوق الأنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية يتعلق معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية.
    Whereas the Fund supports activities geared towards assisting developing countries in international drug control, the regular budget share of the Programme is concerned mostly with treaty implementation and legal affairs. UN وفي حين أن الصندوق يدعم الأنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية تُعْنى في معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية.
    As such, it also guides international, regional and bilateral organizations in the design, conduct and evaluation of technical assistance programmes, projects and other activities geared towards supporting developing countries and countries with economies in transition in the implementation of the Convention. UN وبهذه الصفة، ترشد الاتفاقية أيضا المنظمات الدولية والإقليمية والثنائية في مجال تصميم وتنفيذ وتقييم برامج المساعدة التقنية ومشاريعها وسائر الأنشطة الموجهة إلى دعم البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في تنفيذ الاتفاقية.
    73. The United Nations and its agencies are involved in a number of activities geared towards creating an enabling environment for enhancing the effectiveness of the informal sector in both rural and urban areas. UN 73 - تشارك الأمم المتحدة ووكالاتها في عدد من الأنشطة الموجهة نحو إقامة بيئة مؤاتية لتعزيز فاعلية القطاع غير الرسمي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    92. The view was expressed that there is a need for greater transparency to ensure that the activities geared towards outer space are for peaceful purposes only, and not for military purposes or weaponization. UN 92 - وأُعرب عن الرأي أن هناك حاجة إلى المزيد من الشفافية لكفالة أن تكون الأنشطة الموجهة للفضاء الخارجي تخدم الأغراض السلمية فقط وليس الأغراض العسكرية أو تسليح الفضاء.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) is involved in activities geared towards the promotion of the right of human beings to a safe and healthy environment, which is intertwined with the realization of the right to life, the right to health, the right to safe and healthy working conditions and the right to adequate housing and food. UN ويشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أنشطة موجهة نحو تعزيز حق البشر في بيئة مأمونة وصحية، وهو حق مرتبط بتأمين الحق في الحياة، والحق في الصحة، والحق في ظروف عمل مأمونة وصحية، والحق في سكن وغذاء مناسبين.
    - Developing the teaching/learning process by organizing training activities geared to gender equity, with the participation of 100,000 people who have acquired literacy skills; UN - استحداث عملية مزدوجة للتعليم والتعلم من خلال تنظيم أنشطة موجهة نحو المساواة بين الجنسين، يشارك فيها 000 100 امرأة من المتقنات للقراءة والكتابة؛
    The proposal included activities geared towards improving market efficiency, the institutional capacity of competition and consumer protection authorities, the regulatory framework, and the development of techniques of analysis to determine and deal with anti-competitive practices. UN وتضمن الاقتراح تنفيذ أنشطة موجهة لتحسين كفاءة السوق، والقدرة المؤسساتية للسلطات المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك، والإطار التنظيمي، ووضع آليات تحليل لتحديد الممارسات المخلَّة بقواعد المنافسة النزيهة وللتصدي لهذه الممارسات.
    activities geared towards development or modernization in the housing sphere should ensure that the cultural dimensions of housing are not sacrificed, and that, inter alia, modern technological facilities, as appropriate are also ensured. UN وينبغي للأنشطة الموجهة نحو التطوير أو التحديث في قطاع الاسكان أن تكفل عدم التضحية بالأبعاد الثقافية للاسكان، وتوفير المعدات التكنولوجية الحديثة أيضا، في جملة أمور، عند الاقتضاء.
    activities geared towards development or modernization in the housing sphere should ensure that the cultural dimensions of housing are not sacrificed, and that, inter alia, modern technological facilities, as appropriate are also ensured. UN وينبغي للأنشطة الموجهة نحو التطوير أو التحديث في قطاع الإسكان أن تكفل عدم التضحية بالأبعاد الثقافية للإسكان، وتوفير المعدات التكنولوجية الحديثة أيضا، في جملة أمور، عند الاقتضاء.
    activities geared towards development or modernization in the housing sphere should ensure that the cultural dimensions of housing are not sacrificed, and that, inter alia, modern technological facilities, as appropriate are also ensured. UN وينبغي للأنشطة الموجهة نحو التطوير أو التحديث في قطاع الإسكان أن تكفل عدم التضحية بالأبعاد الثقافية للإسكان، وتوفير المعدات التكنولوجية الحديثة أيضا، في جملة أمور، عند الاقتضاء.
    The Commission also stresses that activities geared towards eradication of poverty should be accompanied by meaningful programmes that aim to substantially reduce environmentally and socially unsustainable patterns of production and consumption. UN وتؤكد اللجنة كذلك على ضرورة أن تصحب اﻷنشطة الرامية إلى القضاء على الفقر برامج ذات معنى تهدف إلى الحد من أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدام بيئيا ولا اجتماعيا.
    Flexibility and simultaneity were required, as for example in the deployment of engineering troops in activities geared towards fulfilment of urgent social and economic needs. UN وفي هذا السياق رأى أن ثمة حاجة لتوافر المرونة والتواقت، وضرب مثلا على ذلك الحالة التي يجري فيها نشر قوات هندسية للقيام بأنشطة موجهة نحو الوفاء باحتياجات اجتماعية واقتصادية ملحّة.
    :: widening the scope of activities geared to increasing people's sense of responsibility for and understanding of high-risk behaviour; UN :: توسيع نطاق الأنشطة التي تهدف إلى زيادة إحساس الناس بالمسؤولية وفهمهم لأنماط السلوك التي تعرض صاحبها إلى مستوى عال من المخاطر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more