"activities of the unit" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الوحدة
        
    • لأنشطة الوحدة
        
    • بأنشطة الوحدة
        
    • أنشطة وحدة
        
    The activities of the Unit are funded entirely from extrabudgetary resources. UN وتمول أنشطة الوحدة بالكامل من موارد من خارج الميزانية.
    Meanwhile, an Officer-in-Charge is directing the activities of the Unit. UN وفي غضون ذلك، سيتولى إدارة أنشطة الوحدة موظف مسؤول بالوكالة.
    The incumbent would oversee the activities of the Unit to strengthen the Mission capacity for political analysis. UN ويقوم بالإشراف على أنشطة الوحدة لتعزيز قدرة البعثة في مجال التحليل السياسي.
    It also recommends that the Secretary-General be requested to carry out a comprehensive assessment of the activities of the Unit and its actual impact on the delivery of programme activities funded from the Development Account, and to report thereon in the context of the programme performance report. UN وتوصي أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لأنشطة الوحدة وأثرها الفعلي على تنفيذ الأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية، وتقديم تقرير في هذا الشأن في إطار تقرير الأداء البرنامجي.
    The activities of the Unit are carried out in Santiago, in close coordination with the Department of Public Information at Headquarters. UN ويتم الاضطلاع بأنشطة الوحدة في سانتياغو في إطار التنسيق الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام في المقر.
    He or she would be responsible for managing and supervising the activities of the Unit and for ensuring the completion of reporting requirements. UN ويتولي المسؤولية عن إدارة أنشطة الوحدة والإشراف عليها وعن ضمان الوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    The Operational Review Officer will provide overall management and supervision of the activities of the Unit. UN ويتولى موظف استعراض العمليات الإدارة والإشراف بوجه عام على أنشطة الوحدة.
    Particular issues related to the vulnerability of small island developing States to natural and technological disasters will be addressed by the activities of the Unit. UN وسوف تتناول أنشطة الوحدة مسائل محددة تتصل بسهولة تعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية للكوارث الطبيعية والتكنولوجية.
    The Chief of the Unit is responsible for planning, organizing and directing all the activities of the Unit. UN مسؤول عن تخطيط وتنظيم وتوجيه جميع أنشطة الوحدة.
    It will facilitate the activities of the Unit, for which Uganda is contributing troops and equipment. UN وسيسهّل البروتوكول أنشطة الوحدة التي تساهم أوغندا فيها بقوات ومعدات.
    AGEE also reviews the work of the Joint Unit, and provides advice and guidance on areas needing development, thereby defining the future activities of the Unit. UN كما يقوم الفريق باستعراض عمل الوحدة المشتركة، ويقدم المشورة والتوجيه في المجالات المحتاجة إلى التطوير، وبذلك يحدد أنشطة الوحدة في المستقبل.
    The activities of the Unit expanded to a proactive area system of risk management through increased attention to risk areas and active monitoring of performance benchmarks. UN واتسع نطاق أنشطة الوحدة ليشمل نظاماً استباقياً لإدارة المخاطر من خلال زيادة الاهتمام الموجه إلى مجالات المخاطر والرصد الفعال لمعايير الأداء.
    Special voluntary contributions from the Governments of Norway and Sweden have been instrumental in setting up the activities of the Unit. UN ولعبت المساهمات الطوعية الخاصة الواردة من حكومتي النرويج والسويد دوراً فعالاً في إقامة أنشطة الوحدة .
    Overall, the activities of the Unit resulted in a sustained press coverage, worldwide and in all type of media outlets, of the work of the Tribunal. UN وعلى وجه العموم تمخضت أنشطة الوحدة عن تغطية صحفية دائمة لأعمال المحكمة، على صعيد عالمي وفي جميع أنواع منافذ وسائط الإعلام.
    The activities of the Unit have increased significantly. UN وقد زادت أنشطة الوحدة بصورة هامة.
    Although the activities of the Unit will relate directly to the programme of work, it is proposed to include them under executive direction and management because they do not relate to one specific subprogramme. UN وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد.
    Although the activities of the Unit will relate directly to the programme of work, it is proposed to include them under executive direction and management because they do not relate to one specific subprogramme. UN وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد.
    It also recommends that the Secretary-General be requested to carry out a comprehensive assessment of the activities of the Unit and its actual impact on the delivery of programme activities funded from the Development Account, and to report thereon in the context of the programme performance report. UN وتوصي أيضا بأن يطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم شامل لأنشطة الوحدة وأثرها الفعلي على تنفيذ الأنشطة البرنامجية الممولة من حساب التنمية، وتقديم تقرير في هذا الشأن في إطار تقرير الأداء البرنامجي.
    (f) Two Local Assistants (Local level) to carry out duties as assistants, provide clerical functions in support of the activities of the Unit and act as drivers. UN (و) مساعدان محليان (الرتبة المحلية) لأداء مهام المساعد وتأدية الوظائف الكتابية دعماً لأنشطة الوحدة والعمل كسائقين.
    82. Mr. Yoo Dae-jong (Republic of Korea) said that the consolidated report provided Member States with a more comprehensive picture of the activities of the Unit. UN 82 - السيد يو داي - يونغ (جمهورية كوريا): قال إن التقرير الموحد يوفر للدول الأعضاء صورة أكثر شمولية لأنشطة الوحدة.
    19.31 The Office includes the Information Services Unit. The activities of the Unit are carried out in Santiago in close coordination with the Department of Public Information at Headquarters. UN ٩١-١٣ ويشتمل المكتب على وحدة الخدمات اﻹعلامية - ويجري الاضطلاع بأنشطة الوحدة في سانتياغو بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام بالمقر الرئيسي.
    In that connection, they requested further information on the activities of the Unit to Combat Racism and Anti-Semitism, noting the number of manifestations of racism and xenophobia. UN وفي هذا الصدد، طلبوا مزيدا من المعلومات بشأن أنشطة وحدة مكافحة العنصرية واللاسامية، وذكروا عدد المرات التي تبدت فيها العنصرية والنفور من اﻷجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more