"activity and" - Translation from English to Arabic

    • النشاط
        
    • بالنشاط
        
    • للنشاط
        
    • المضطلع
        
    • والنشاط
        
    • الأنشطة وعلى
        
    • عن نشاط
        
    • أنشطة وتحقيق
        
    • مزاولة الأنشطة
        
    • نشاط وكل
        
    Freshwater resources are under increasing pressure owing to population growth, increased economic activity and improved standards of living. UN تتعرض موارد المياه العذبة لضغط متزايد يعزى إلى النمو السكاني وزيادة النشاط الاقتصادي، وتحسن مستويات المعيشة.
    A number of members expressed concern over continuing Israeli settlement activity and the humanitarian situation in Gaza. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن قلقهم إزاء استمرار النشاط الاستيطاني الإسرائيلي، والوضع الإنساني في غزة.
    A number of members expressed concern over continuing Israeli settlement activity, and the humanitarian situation in Gaza. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن قلقهم بشأن استمرار النشاط الاستيطاني الإسرائيلي والحالة الإنسانية في غزة.
    Yet, despite their importance, coral reefs are facing numerous local and global threats caused by human activity and climate change. UN ولكن، على الرغم من أهميتها، فإنها تواجه العديد من التهديدات المحلية والعالمية الناجمة عن النشاط البشري وتغير المناخ.
    That activity and the peace process will not move together. UN لا يمكن لذلك النشاط وللعملية السلمية أن يتحركا معا.
    Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    Economic activity and unemployment rates for individuals aged 15 and above UN معدل النشاط الاقتصادي ومعدل البطالة للأفراد بعمر 15 سنة فأكثر
    The seriousness of this unauthorized activity and the attendant considerations of possible destruction of the equipment was underlined to Iraq at the highest level. UN وقد نبه العراق، على أرفع مستوى، إلى خطورة هذا النشاط وإلى ما يرتبط به من اعتبارات قد تنتهي إلى تدمير تلك المعدات.
    As of late 1997 there had been no international consensus on how corporate environmental activity and impact should be reported. UN وحتى أواخر عام ٧٩٩١ لم يحدث توافق دولي في اﻵراء بشأن كيفية الابلاغ عن النشاط واﻷثر البيئيين للشركة.
    Future WTO negotiations should include all sectors of commercial activity and avoid falling into the trap of sectoral negotiations. UN وينبغي أن تشمل مفاوضات منظمة التجارة القادمة جميع قطاعات النشاط التجاري وتتجنب الوقوع في شراك المفاوضات القطاعية.
    Children grow up witnessing sexual activity and being especially vulnerable to abuse and sexual intercourse at a young age. UN ويشب الأطفال وهم يشهدون النشاط الجنسي ويصبحون معرضين بوجه خاص للإيذاء الجنسي والاتصال الجنسي في سن مبكرة.
    However, the discussions had helped to integrate those two areas of activity, and the experts recognized that they were closely related. UN بيد أن المناقشات ساهمت في دمج مجالي النشاط سالفي الذكر، اللذين وجد الخبراء أن هناك صلات وثيقة قائمة بينهما.
    It regulated banking activity and licences and supervised banks in accordance with standards that meet international criteria. UN وقد نظمت النشاط المصرفي والتراخيص المصرفية وأشرفت على المصارف وفقا لضوابط تتمشى مع المعايير الدولية.
    According to these statistics, wage discrimination occurs in all sectors of activity and in all occupational categories. UN ووفقا لهذه الإحصاءات، فإنه يحدث تمييز في الأجور بجميع قطاعات النشاط وفي كافة الفئات المهنية.
    The main incomes are generated by agricultural activity and wage-based employment; UN :: يشكل النشاط الزراعي والعمل مقابل أجر مصدري الدخل الرئيسيين؛
    The other advantage of the change was that it broadened the scope of activity beyond direct combat activity and therefore closed a loophole. UN والميزة الأخرى لهذا التغيير هي أنه يوسع نطاق النشاط بحيث لا يقتصر على نشاط القتال المباشر وبالتالي فهو يسمح بسد ثغرة.
    Developing countries in particular face rising energy demand as a result of expanding per capita economic activity and increasing populations. UN وتواجه البلدان النامية بشكل خاص ارتفاعا في الطلب على الطاقة نتيجة التوسّع في النشاط الاقتصادي للفرد وتزايد السكان.
    The statistics also show that economic activity and gender differences in economic activity vary according to country background. UN والإحصاءات تبيِّن أيضا أن النشاط الاقتصادي والاختلافات بين الجنسين في النشاط الاقتصادي تختلف حسب خلفية البلد.
    Statistics on activity and performance that cannot be audited are of limited value. UN والإحصاءات المتعلقة بالنشاط والأداء التي لا يمكن مراجعتها هي إحصاءات ذات قيمة محدودة.
    Cooperation also continued with regard to the environmental impact of industrial activity and on air quality guidelines. UN كما استمر التعاون أيضا في مجال اﻷثر البيئي للنشاط الصناعي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنوعية الهواء.
    International activity and human rights commitments UN الأنشطة والالتزامات المضطلع بها على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان
    In the West Bank, closures, settlement activity and house demolitions continued. UN وفي الضفة الغربية، تواصلت أعمال الإغلاق، والنشاط الاستيطاني، وهدم المنازل.
    The regulations were applicable to all sectors of activity and all categories of enterprise, including family firms. UN وتطبق القواعد التنظيمية على جميع قطاعات الأنشطة وعلى جميع فئات المنشآت، بما في ذلك الشركات العائلية.
    4. To request the Secretary-General to submit periodic reports on the activity and work of the Interim Arab Parliament to the Council of the League at summit level. UN الطلب من الأمين العام تقديم تقارير دورية عن نشاط وأعمال البرلمان إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    More expedient activity and results; UN ● تنفيذ أنشطة وتحقيق نتائج أكثر انجازاً؛
    It recommended that the Government cancel the private use permits, hold companies and individuals accountable for illegal activity and enhance efforts for broader sector reform. UN وأوصت الهيئة بأن تقوم الحكومة بإلغاء تراخيص الاستغلال الخاص، وتحميل الشركات والأفراد تبعة مزاولة الأنشطة غير المشروعة، وتعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح القطاع بصورة أعمّ.
    For each activity and the mechanism assigned to it, a distinction was made between existing and proposed processes. UN وبالنسبة لكل نشاط وكل آلية خصصت له تم التمييز بين العمليات القائمة والعمليات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more