"actors at" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة
        
    • العناصر الفاعلة
        
    • الأطراف الفاعلة
        
    • الفاعلة على
        
    • جهات فاعلة
        
    • الفاعلين في
        
    • القوى الفعالة في
        
    • عناصر فاعلة
        
    • للعناصر الفاعلة
        
    • الفاعلة من غير
        
    • الفاعلين على
        
    • الفعاليات على
        
    All actors at all levels have their particular role in fulfilling the noble goals of the Declaration. UN وتؤدي جميع الجهات الفاعلة على جميع المستويات دورها الخاص بها في تحقيق الأهداف النبيلة للإعلان.
    Coordination among all actors at the country level would be essential. UN وسيكون التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة على المستوى القطـري أساسيا.
    The threat of proliferation has widened to include all actors at the international, regional and subregional levels. UN فقد اتسع خطر الانتشار فأصبح يشمل جميع الجهات الفاعلة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    According to one of the actors at the time, the $5 million loan was not physically paid to SONEX. UN وحسب ما ذكره أحد العناصر الفاعلة وقتئذ، فإن القرض البالغ خمسة ملايين دولار لم يدفع مباشرة إلى سونكس.
    This methodology seeks to situate local actors at the centre of the assessment process. UN وتسعى هذه المنهجية إلى وضع الأطراف الفاعلة المحلية في قلب عملية التقييم.
    It was clearly demonstrated that the quality of recommendations made by treaty bodies was directly linked to the input received from actors at the national level. UN وتبيّن بجلاء أن نوعية التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات كانت مرتبطة ارتباطاً مباشراً بالمدخلات الواردة من جهات فاعلة على المستوى الوطني.
    Moreover, it has had a negative impact on the development of ownership by actors at all levels of the justice system. UN ويضاف إلى ذلك أن المركزية أفرزت نتائج سلبية فيما يتعلق بتنمية ملكية الجهات الفاعلة المعنية لجميع مستويات نظام العدالة.
    Local government is key to the implementation of social integration policies and to the mobilization and coordination of actors at different levels. UN والحكومة المحلية هي الوسيلة الأساسية في تنفيذ سياسات الاندماج الاجتماعي وتعبئة الجهات الفاعلة على مختلف المستويات والتنسيق في ما بينها.
    Level IV requires the active participation of actors at the country or community level. UN ويقتضي المستوى الرابع مشاركة نشطة من جانب الجهات الفاعلة على الصعيد القطري أو على الصعيد المجتمعي.
    The private sector must be called upon to enter into a responsible corporate partnership in sync with other actors at the international plane. UN ولا بد من مطالبة القطاع الخاص بالدخول في شراكة تضامنية مسؤولة ومنسقة مع الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيد الدولي.
    But it can make a difference only from a position of strength and from a platform shared by other actors at the international level: from a position of shared responsibility. UN ولكنها لا يمكن أن تُحدث أثرا طيبا إلا من موقع القوة، ومن منهاج تشاركها فيه الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيد الدولي، أي من موقع يتسم بالمسؤولية المشتركة.
    Acknowledging that there are links between juvenile delinquency and drug abuse, and recognizing that there is an urgent need for adequate measures and enhanced cooperation between all relevant actors at the national and international levels, UN وإذ يسلم بأن هناك صلات بين جنوح اﻷحداث وتعاطي المخدرات، ويدرك أن هناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير ملائمة وإلى تعزيز التعاون بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي،
    We deem especially important the engagement of actors at all levels in the response to emergencies. UN ونرى من المهم بصفة خاصة إشراك الجهات الفاعلة على جميع الأصعدة في مواجهة حالات الطوارئ.
    The table below is illustrative of the wide range of mainstream actors at the national and regional levels with which UNIFEM engaged in gender equality initiatives in 2005. UN ويسلط الجدول الوارد أدناه الضوء على طائفة واسعة من الجهات الفاعلة الرسمية على الصعيدين الوطني والإقليمي التي دخل الصندوق في شراكات معها في عام 2005.
    Delegates urged UNICEF to clarify its comparative advantages in education while clearly defining its role in relation to that of other key actors at international and national levels. UN وحثت الوفود اليونيسيف على توضيح مزاياها النسبية في مجال التعليم مع تحديد دورها بوضوح بالمقارنة بما تقوم به الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيدين الوطني والدولي.
    It remains, nevertheless, essential for all the social actors, at all levels, to strive to increase the financial resources available to social development activities. UN ومع ذلك، يظل من الضروري أن تسعى جميع العناصر الفاعلة الاجتماعية على كافة المستويات إلى زيادة الموراد المالية المتاحة ﻷنشطة التنمية الاجتماعية.
    For some time already, this question has been the subject of many discussions among the various actors at the Tribunal. UN وما برحت هذه المسألة منذ بعض الوقت موضوع مناقشات عديدة فيما بين مختلف الأطراف الفاعلة في المحكمة.
    My Office is making renewed efforts to develop effective transition or exit strategies that involve development actors at an early stage and take account of returnees' potential. UN وتبذل المفوضية جهوداً مضاعفة بغية تطوير الانتقال الفعال أو استراتيجيات الخروج الفعالة التي تُشارك فيها جهات فاعلة في مجال التنمية في مرحلة مبكرة وتراعي فيها إمكانات العائدين.
    In view of the increase and expansion of humanitarian crises worldwide, however, humanitarian actors at both the national and the international levels are looking for additional funding. UN ونظرا لازدياد وتوسع نطاق اﻷزمات اﻹنسانية في أنحاء العالم، فإن الفاعلين في المجال اﻹنساني، على المستويين الوطني والدولي. يبحثون عن تمويل إضافي.
    (ii) Increase in the variety of information society actors at the national, regional and subregional levels (including the private sector and civil society) UN ' 2` زيادة في تنوع القوى الفعالة في مجتمع المعلومات على الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية (بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني)
    The use of strategic indicators is a part of a decision-making and institutional process which should both promote the identification, mobilization and incorporation of new actors at the international, regional and national levels and help to harmonize the interpretation of the data and the monitoring methods used at these different levels. UN وتنفيذ المؤشرات الاستراتيجية مرتبط بعملية تقريرية ومؤسسية من شأنها أن تتيح من جهة تحديد عناصر فاعلة جديدة على المستوى الدولي والإقليمي والوطني وتعبئتها وإدماجها، ومن جهة أخرى صياغة البيانات وتفسيرها وتنسيق طرائق المتابعة بين هذه المستويات المختلفة.
    UN-Habitat conducts awareness-raising and capacity-building for key actors at both policy and programme levels to institutionalize the rural-urban linkage approach in the Lake Victoria region UN للعناصر الفاعلة الرئيسية على مستوى السياسات والبرامج لإضفاء
    Therefore, it pursues its goals by empowering civil society and other non-State actors at the local level that share the Alliance's values and goals and undertake actions compatible with the work of the United Nations. UN ولذا، فهو يسعى إلى بلوغ أهدافه من خلال تمكين المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة من غير الدول على المستوى المحلي التي تتقاسم قيم التحالف وأهدافه وتقوم بأعمال متوافقة مع عمل الأمم المتحدة.
    In this endeavour we should gather the support of all actors at governmental and non-governmental levels. UN وفي هذا المسعى ينبغي أن نجمع الدعـم الذي يقدمه جميع الفاعلين على المستويين الحكومـــي وغير الحكومي.
    (ii) Principles, goals, policy orientations and common challenges to be addressed by all actors at the local, national, regional and international levels; UN `٢` المبادئ واﻷهداف والتوجهات المتعلقة بالسياسة العامة والتحديات المشتركة التي ستعالجها جميع الفعاليات على اﻷصعدة المحلية والوطنية والاقليمية والدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more