"actual operational" - Translation from English to Arabic

    • التشغيلية الفعلية
        
    • الفعلية المعمول بها
        
    • التشغيل الفعلية
        
    Increased output attributable to actual operational requirements UN ويعزى تجاوز عدد النواتج الفعلية العدد المقرر إلى الاحتياجات التشغيلية الفعلية
    Lower output due to actual operational requirements UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الاحتياجات التشغيلية الفعلية
    The formulation of resource requirements for air operations has been improved in the present report to reflect actual operational requirements. UN أدخلت في هذا التقرير تحسينات على صياغة الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالعمليات الجوية لكي تعكس الاحتياجات التشغيلية الفعلية.
    8. The average 1993 rates used for the present report reflect actual operational rates of exchange through November. UN ٨ - وتعكس اﻷسعار المتوسطة لعام ١٩٩٣ المستعملة في هذا التقرير أسعار الصرف الفعلية المعمول بها لغاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    The proposed budget reflects actual operational requirements under air operations. UN تعكس الميزانية المقترحة احتياجات التشغيل الفعلية تحت بند العمليات الجوية.
    It proposed a revised core staffing establishment which took into account more recent actual operational experience and requirements. UN وهي تقترح ملاكا أساسيا منقحا للوظائف بشأن برينديزي يراعي التجارب والاحتياجات التشغيلية الفعلية اﻷكثر حداثة.
    Temporary operating bases The lower number reflected actual operational requirements in support of military and police operations UN جاء العدد المنخفض انعكاساً للاحتياجات التشغيلية الفعلية لدعم عمليات العسكريين والشرطة
    Telephones The lower output reflects the actual operational requirements of the Mission UN يعكس انخفاض الناتج الاحتياجات التشغيلية الفعلية للبعثة
    The lower output resulted from actual operational requirements during the period UN يعزى انخفاض الناتج إلى الاحتياجات التشغيلية الفعلية خلال الفترة
    The actual operational reserves amounted to $62.9 million. UN وقد بلغت الاحتياطيات التشغيلية الفعلية ما قيمته 62.9 مليون دولار.
    actual operational requirements for the period totalled $36,276,800, an amount only 4 per cent less than the original estimate. UN وبلغ مجموع الاحتياجات التشغيلية الفعلية للفترة ٨٠٠ ٢٧٦ ٣٦ دولار، أي بمبلغ يقل بنسبة ٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي.
    The Mission will continue to monitor and review its air operational activities by rationalizing its flight schedule to reflect actual operational requirements and concept of operations. UN ستواصل البعثة رصد واستعراض أنشطتها التشغيلية الجوية بترشيد جدول مواعيد رحلاتها الجوية ليعكس الاحتياجات التشغيلية الفعلية ومفهوم العمليات.
    The formulation of resource requirements for air operations has been improved in the present report to reflect actual operational requirements. UN أدخلت تحسينات على صياغة الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالعمليات الجوية في هذا التقرير لتعكس الاحتياجات التشغيلية الفعلية.
    The Committee requests that, with regard to such contractors, a description of their functions, actual operational experience and financial implications be reported in the context of future performance reports and budget submissions. UN وتطلب اللجنة، في ما يتعلق بهؤلاء المتعاقدين، إعداد تقرير عن توصيف مهامهم وخبراتهم التشغيلية الفعلية وآثارهم المالية في سياق تقارير الأداء ومشاريع الميزانية مستقبلا.
    Considering the increase in the Centre's activities, expenditures and liabilities since 1993, it might be prudent to reassess the level of the operating reserve, in line with actual operational needs. UN ونظراً لزيادة أنشطة المركز ونفقاته والتزاماته منذ عام 1993، فإن من الحكمة تقييم مستوى الاحتياطي التشغيلي أن يُعاد بما يتماشى مع الاحتياجات التشغيلية الفعلية.
    124. The Advisory Committee considers that a more detailed analysis of infrastructure and start-up requirements for the various activities envisaged, actual operational costs and cost-sharing and funding arrangements should be undertaken. UN 124 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إجراء تحليل أكثر تفصيلا للمتطلبات من البنية التحتية ومتطلبات بدء مختلف الأنشطة المتوخاة والتكاليف التشغيلية الفعلية وترتيبات تقاسم التكاليف والتمويل.
    The proposed budget for 2010/11 was formulated taking into consideration actual operational requirements of the Mission and the cost is based on contractual agreement, as advised by United Nations Headquarters. UN لقد روعيت عند وضع الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 الاحتياجات التشغيلية الفعلية للبعثة، وتستند التكلفة المدرجة إلى الاتفاق التعاقدي وفقا للمشورة المسداة من مقر الأمم المتحدة.
    UNIFIL will continue its endeavours to match the training programme with the actual operational need of the mission, as reflected in the 2006/07 budget submission. UN ستواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان سعيها إلى التوفيق بين برنامج التدريب والاحتياجات التشغيلية الفعلية للبعثة على النحو الوارد في عرض ميزانية الفترة 2006/2007.
    The rates proposed for 1995 are the actual operational rates for December 1994. UN واﻷسعار المقترحة لعام ١٩٩٥ هي اﻷسعار الفعلية المعمول بها لكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    18. The rates proposed for 1997 are the actual operational rates for December 1996. UN ١٨ - وأسعار الصرف المقترحة لعام ١٩٩٧ هي اﻷسعار الفعلية المعمول بها في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    This will include, but will not necessarily be limited to, the right-sizing of the United Nations-owned light passenger vehicle fleet in line with actual operational requirements and staffing levels. UN وسيشمل ذلك، على سبيل المثال وليس الحصر، تحديد الحجم الأمثل لأسطول مركبات الركاب الخفيفة المملوك للأمم المتحدة بما يتماشى مع احتياجات التشغيل الفعلية ومستويات ملاك الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more