In addition, more systematic monitoring of the actual use of international statistical products is recommended to assess user satisfaction. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يوصى برصد الاستخدام الفعلي للمنتجات اﻹحصائية الدولية على نحو أكثر انتظاما لتقييم رضاء المستخدم. |
One delegation asked the Secretariat for information on the actual use of summary records by Member States and by the general public. | UN | وطلب أحد الوفود من الأمانة العامة معلومات عن الاستخدام الفعلي للمحاضر الموجزة من جانب الدول الأعضاء والجمهور. |
This approach was taken to allow a clear understanding of the actual use of each individual table by Parties. | UN | واتُبع هذا النهج لإتاحة فهم الاستخدام الفعلي لكل واحد من آحاد الجداول على نحو واضح من جانب الأطراف. |
actual use of relevant knowledge could be assessed through site visits or specific reports. | UN | ويمكن تقييم الاستعمال الفعلي للمعرفة ذات الصلة عن طريق الزيارات الميدانية أو التقارير المحددة. |
The application of this principle is achieved somewhat before the actual use of the equipment concerned through the legal review of new weapons referred to in paragraph 2.v below. | UN | وتطبيق هذا المبدأ يتم إلى حد ما قبل الاستعمال الفعلي للمعدات عن طريق الدراسة القانونية للأسلحة الجديدة على النحو المشار إليه في الفقرتين 11 و12 أدناه. |
In contrast to weapons of mass destruction, such weapons would not be instruments of containment but intended for actual use. | UN | وخلافاً لأسلحة الدمار الشامل، لن تكون هذه الأسلحة وسائل للاحتواء بل ستكون مصمَّمة للاستخدام الفعلي. |
Some of these States Parties on a voluntary basis have provided information on the intended purpose and actual use of these mines. | UN | وقدمت بعض هذه الدول الأطراف، على أساس طوعي، معلومات عن الغرض المتوخى من هذه الألغام وعن استخدامها الفعلي. |
Installation costs amounted to $4,063 and actual use to $1,952. | UN | وبلغت تكاليف هذا التركيب 063 4 دولارا وتكاليف الاستخدام الفعلي 952 1 دولارا. |
Instead, they wanted to submit a range of modalities of actual use of nuclear weapons to a test of legality. | UN | بل هم أرادوا أن يضعوا مجموعة من صيغ الاستخدام الفعلي للأسلحة النووية على محك القانون. |
The Panel also noted that the nomination for 2006 represents a significant reduction on the quantity exempted for 2004, and was about 15 per cent below actual use in 2004. | UN | ولاحظ الفريق كذلك أن تعيينات 2006 تمثل انخفاضاً كبيراً في الكمية المعفاة في عام 2004، وأنها تقل بنسبة 15 في المائة عن الاستخدام الفعلي في عام 2004. |
The actual use made of the Internet seems to differ between children. | UN | ويبدو أن الاستخدام الفعلي للإنترنت يختلف باختلاف الأطفال. |
The Standing Committee requested the Secretary to submit to the Board, at its next session, a post facto report on the actual use of these contingency provisions. | UN | وطلبت اللجنة الدائمة إلى اﻷمين أن يقدم للمجلس في دورته المقبلة، تقريرا لاحقا عن وجه الاستخدام الفعلي لهذه الاعتمادات. |
The proposed funding model was perceived by some participants as a potential tool to increase accountability and transparency on the actual use of donor funds. | UN | واعتبر بعض المشاركين نموذج التمويل المقترح أداة يحتمل استخدامها لزيادة المساءلة والشفافية بشأن الاستخدام الفعلي لأموال المتبرعين. |
The energy consumption of handsets in actual use should continue to be reduced through the use of increasingly efficient electronic components and software power management. | UN | وينبغي الاستمرار في خفض استهلاك الطاقة في أجهزة التخاطب اليدوية عند الاستخدام الفعلي من خلال استخدام مكونات إلكترونية ذات كفاءة أكبر وإدارة طاقة البرمجيات. |
The figures for the provisions incorporate the combined actual use and anticipated need at the given point in time. | UN | والأرقام الخاصة بالاعتمادات تشمل مجموع الاستعمال الفعلي والحاجة المتوقعة في نقطة زمنية معينة. |
This threat is compounded by the danger that the actual use of such weapons may be brought about, not only in the event of war, but even through human or mechanical error or failure. | UN | ويزيد من جسامة هذا التهديد الخطر المتمثل في إمكانية الاستعمال الفعلي لهذه الأسلحة. لا في حالة نشوب حرب فحسب بل حتى نتيجة لخطأ أو قصور إنساني أو آلي. |
This threat is compounded by the danger that the actual use of such weapons may be brought about, not only in the event of war, but even through human or mechanical error or failure. | UN | ويزيد من جسامة هذا التهديد الخطر المتمثل في امكانية الاستعمال الفعلي لهذه الأسلحة. لا في حالة نشوب حرب فحسب بل حتى نتيجة لخطأ أو قصور انساني أو آلي. |
This threat is compounded by the danger that the actual use of such weapons may be brought about, not only in the event of war, but even through human or mechanical error or failure. | UN | ويزيد من جسامة هذا التهديد الخطر المتمثل في إمكانية الاستعمال الفعلي لهذه الأسلحة. لا في حالة نشوب حرب فحسب بل حتى نتيجة لخطأ أو قصور إنساني أو آلي. |
He also agreed that payment of the bonus should be subject to periodic retesting and certification of actual use of language skills. | UN | كما أعرب عن موافقته على أن يكون منح المكافأة رهنا بإعادة اختبار دوري وتقديم شهادات للاستخدام الفعلي للمهارات اللغوية. |
25. However, in the case of threats or actual use of force against civilians, the response from missions was generally passive. | UN | 25 - غير أن استجابات البعثات بوجه عام اتصفت بالسلبية في حالات التهديد باستخدام القوة ضد المدنيينأو استخدامها الفعلي. |
The difference between deterrence and the actual use of force should be clearly understood at all levels. | UN | وينبغي أن يُستوعب الفرق بين الردع والاستخدام الفعلي للقوة، بشكل واضح، على جميع المستويات. |
Authorize the government of the State Party to halt suspect activity and to interdict activities prior to the actual use of a biological weapon; | UN | `5` التصريح لحكومة الدولة الطرف بوقف أي نشاط مشتبه فيه وحظر الأنشطة قبل أي استخدام فعلي لسلاح بيولوجي؛ |
threat of use or actual use of nuclear weapons and their elimination; | UN | التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها فعلياً وإزالة هذه الأسلحة؛ |
The importance of the access to and the actual use of ICTs by people will also be assessed (Digital Divide). | UN | وسوف تقيم أيضاً أهمية حصول الناس على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامهم الفعلي لها (الفجوة الحاسوبية). |
All States Parties reporting on present retention also report on planned use, for permitted purposes, except one for which the initial report is not yet due, while five of them have so far reported on actual use, for permitted purposes, of the retained cluster munitions. | UN | وأعلنت جميع الدول الأطراف التي أبلغت عن الاحتفاظ بمخزونات حالية عن التخطيط لاستخدام تلك المخزونات في أغراض مباحة، باستثناء دولة طرف() واحدة لم يحن بعد موعد تقديم تقريرها الأولي، بينما أبلغت خمس دول منها() حتى الآن عن استخدامات فعلية للذخائر المحتفظ بها في أغراض مباحة. |
Noting past Iraqi threats and instances of actual use of force against its neighbours, | UN | وإذ يلاحظ تهديدات العراق في الماضي والحالات التي استخدم فيها بالفعل القوة ضد جيرانه، |
However, if their actual use cannot be justified by the legitimate military necessity, they are deemed to be illegal. | UN | غير أنه إذا كان لا يمكن تبرير استعمالها الفعلي بضرورة عسكرية مشروعة، فهي تعتبر غير مشروعة. |
Summary of voluntary information provided by the States Parties on the plans and the actual use of retained anti-personnel mines | UN | موجز المعلومات الطوعية المقدمة من الدول الأطراف عن الخطط والاستعمال الفعلي للألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها |