The adaptation of existing content is expected to continue in 2015. | UN | ومن المتوقَّع أن يستمر في عام 2015 تكييف المحتويات الموجودة. |
Development or adaptation of national competition law and complementary texts | UN | تطوير أو تكييف نصوص قوانين المنافسة الوطنية والنصوص التكميلية |
Retaining those provisions, however, might block those developments and would hinder the adaptation of the law to technological evolution. | UN | بيد أن الإبقاء على تلك الأحكام سيحبط تلك التطورات ويعرقل تكييف القانون بحيث يتماشى مع التطور التكنولوجي. |
He called for increased regional cooperation and harmonization, the adaptation of approaches and new partnerships. | UN | وطالب بزيادة التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي وتكييف النهج والشراكات الجديدة. |
It is also convinced that constant adaptation of approach is necessary in responding to this major threat. | UN | كما أن الجزائر على يقين من ضرورة التكييف الدائم لوسائل الرد على هذا التهديد الخطير. |
To this end, it is vital to increase adaptation of water management to all global changes and improve cooperation at all levels. | UN | ومــن الحيــوي لبلوغ هذه الغاية العمــل على تعزيــز تكيف إدارة الميــاه مع جميع التغيـرات العالميــة وتحسين التعاون على الأصعدة كافة، |
The adaptation of migration policies and mechanisms to new circumstances and the changing profile of migrants is also high on the agenda. | UN | كما أن تطويع سياسات وآليات الهجرة بما يتلاءم مع الظروف الجديدة وتغير خصائص المهاجرين، يحتل مركزا متقدما في جدول اﻷعمال. |
Accordingly, compliance with article 55, paragraphs 1 to 3, emanated from being a party to the Convention and did not require adaptation of legislation. | UN | وبالتالي فان الامتثال للفقرات 1 و2 و3 من المادة 55 ينبع من كون الدولة طرفا في الاتفاقية ولا يحتاج الى تكييف تشريعي. |
First and foremost, that involves the adaptation of our arsenal to strategic realities. | UN | وينطوي ذلك، في المقام الأول والأخير، على تكييف ترسانتنا مع الحقائق الاستراتيجية. |
adaptation of guidelines and Training modules | UN | :: تكييف المبادئ التوجيهية ووحدات التدريب |
:: Support greater extension and adoption/adaptation of research results | UN | :: دعم التوسع في تعميم واعتماد/تكييف نتائج البحوث |
There is a need to reduce such risks both by the mitigation of climate change and through adaptation of forests to the inevitable changes. | UN | وثمة حاجة للتقليل من هذه المخاطر بالتخفيف من آثار تغير المناخ ومن خلال تكييف الغابات مع التغيرات الحتمية، على حد سواء. |
(b) Stage II. adaptation of classification frameworks, business registers and frames, surveys, administrative data sources and information technology infrastructure; | UN | تكييف أطر التصنيف، وسجلات وأطر العمل، والاستقصاءات، ومصادر البيانات الإدارية، والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات؛ |
The long-term adaptation of land use systems has to be ensured to guarantee the resilience of livelihood systems. | UN | ويتعين كفالة تكييف نظم استغلال الأراضي على المدى الطويل لضمان بقاء نظم كسب العيش. |
(iii) Encourage the collection, sharing, translation and adaptation of human rights education materials; | UN | تشجيع جمع وتقاسُم وترجمة وتكييف مواد التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ |
It provides for the training of professionals and the adaptation of physical facilities in the national health system. | UN | وينص القانون على تدريب المهنيين وتكييف المرافق المادية في النظام الصحي الوطني. |
Analytical and strategic development and adaptation of approaches according to the changing environment at all levels | UN | التنمية التحليلية والاستراتيجية وتكييف النُهُج وفقاً للبيئة المتغيرة على جميع المستويات |
Encouraging constant adaptation of education policies and backing pioneering efforts | UN | التشجيع على التكييف المستمر لسياسات التثقيف ودعم الجهود الرائدة |
Substantive research has been undertaken on adaptation of forest species to climate change. | UN | وأُجريت بحوث مكثفة على تكيف أنواع الغابات مع تغير المناخ. |
Some of them can be addressed, in part, through adaptation of modern farming technologies. | UN | ويمكن التصدي لبعض هذه التحديات، جزئياً، من خلال تطويع التكنولوجيات الحديثة للزراعة. |
However, the adaptation of the unitization principles elaborated by the international oil and gas industry is worth considering. | UN | إلا أن التكيف مع مبادئ الوحدنة التي وضعتها صناعة النفط والغاز الدولية أمر جدير بالنظر. |
Expert panel on adaptation of forests to climate change | UN | فريق الخبراء المعني بتكييف الغابة مع تغير المناخ |
To provide assistance to States parties on request in the adaptation of their domestic legislation; | UN | `3` تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف، لدى طلبها، لتكييف قوانينها الوطنية؛ |
That programme of work included the consideration of the basic adaptation of national legislation in accordance with those instruments, starting with the examination of criminalization legislation. | UN | وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المواءمة الرئيسية للتشريعات الوطنية وفقا لتلك الصكوك، انطلاقا من تشريعات التجريم. |
They may also have specific assignments in relation to amendments and/or the adaptation of treaties. | UN | ويمكن أن يعهد إليها بمهام محددة تتعلق بتعديل المعاهدات و/أو تكييفها. |
Many organizations are specifically mandated to develop technical and technological capacity, including the facilitation of access to new and emerging technologies and adaptation of imported technologies to local conditions. | UN | فالكثير من المنظمات له ولاية محددة بأن يطور القدرات التقنية والتكنولوجية، بما في ذلك تيسير فرص الحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة، وتطويع التكنولوجيات المستوردة للظروف المحلية. |
:: Traditional forest-related knowledge can support adaptation of indigenous peoples and local communities to climate change | UN | :: يمكن للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات دعم تكيّف الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية مع تغير المناخ |
We are seeing an ongoing adaptation of these methods and, specifically, an evolution towards greater transparency and openness. | UN | إننا نرى تكييفا مستمرا لهذه الأساليب وبالخصوص التقدم باتجاه تحقيق قدر أكبر من الشفافية والانفتاح. |
This allows time for implementation and the assessment of outcomes before subsequent review and adaptation of strategies. | UN | ويتيح ذلك الفرصة للتنفيذ ولتقييم النتائج قبل القيام باستعراض الاستراتيجيات وتكييفها لاحقا. |
adaptation of the manual for daily teachings within youth-friendly Sunday schools is ongoing. | UN | ويجري حاليا إنجاز صيغة معدلة من الدليل لتلقين التعاليم بشكل يومي في مدارس يوم الأحد المواتية للشباب. |