"adaptation projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع التكيف
        
    • بمشاريع التكيف
        
    • لمشاريع التكيف
        
    • مشاريع التكيّف
        
    • بمشاريع التكيُّف
        
    • مشاريع للتكيف
        
    The team also provided highlights of adaptation projects on other islets. UN وسلط الفريق الضوء أيضاً على مشاريع التكيف في جُزيْرات أخرى.
    One of the objectives of this stocktaking meeting is to guide implementation of adaptation projects identified in NAPAs. UN ومن أهداف اجتماع التقييم هذا توجيه تنفيذ مشاريع التكيف التي حددت في برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Good practices in the area of adaptation need to be shared effectively and a large funding gap for adaptation projects is apparent in small island developing States. UN ويتعين توخي الفعالية في تعميم الممارسات الجيدة في مجال التكيف، بينما يتبين وجود عجز مالي كبير في مشاريع التكيف في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    In one case, a list of adaptation projects was presented along with options for financing. UN وفي إحدى الحالات، قدم طرف قائمة بمشاريع التكيف إلى جانب خيارات التمويل.
    adaptation projects should not rely on technologies not adapted to local environments. UN وينبغي ألا تعتمد مشاريع التكيف على تكنولوجيات غير متكيفة مع البيئات المحلية.
    Current spending on adaptation projects in developing countries is about USD 1 billion per year. UN ويبلغ الإنفاق الحالي على مشاريع التكيف في البلدان النامية نحو مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً.
    These conditions appear to be particularly true for adaptation projects. UN ويبدو أن هذه الشروط تنطبق بوجه خاص على مشاريع التكيف.
    The World Food Programme pledged to deliver adaptation projects concerning food security and land management. UN وتعهد برنامج الأغذية العالمي بتنفيذ مشاريع التكيف المتعلقة بالأمن الغذائي وإدارة الأراضي.
    Baseline financing will normally serve as co-financing for the additional costs of financing adaptation projects provided through the LDCF; UN ويكون تمويل خط الأساس عادةً بمثابة تمويل مشترك للتكاليف الإضافية لتمويل مشاريع التكيف من خلال الصندوق؛
    For this reason, UNDP has developed a simplified tool to monitor and evaluate locally-driven adaptation projects. UN ولهذا السبب، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أداة مبسطة لرصد وتقييم مشاريع التكيف المحلية التوجه.
    These include activities in support of methodological work as well as of adaptation projects. UN وتشمل أنشطة في مجال دعم العمل المنهجي، فضلاً عن مشاريع التكيف.
    Option 2: Also decides that Parties not included in Annex I shall identify adaptation projects for funding, following a process of adaptation project identification and submit requests for financial assistance to the adaptation fund; UN الخيار 2: يقرر أيضاً أن تحدد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مشاريع التكيف اللازم تمويلها، بعد عملية تحديد لمشاريع التكيف وأن تقدم طلبات إلى صندوق التكيف للحصول على مساعدة مالية؛
    Further decides that funding for adaptation projects under the adaptation fund shall be consistent with ongoing work on adaptation under the Convention. UN 4- يقرر كذلك أن يتمشى تمويل مشاريع التكيف في إطار صندوق التكيف مع العمل الجاري بشأن التكيف في إطار الاتفاقية.
    The APF could be another useful approach for selecting adaptation projects at country level UN وقد يمثل برنامج تكييف أطر السياسات العامة نهجاً مفيداً آخر لاختيار مشاريع التكيف على المستوى القطري
    Therefore, methods that can provide a basis for formulating adaptation projects and are better able to represent local options and constraints must be based on the analysis of current vulnerabilities and existing adaptation practices. UN وبالتالي فإن النُهج التي يمكن أن تشكل أساساً لصياغة مشاريع التكيف والتي تستطيع أن تمثل الخيارات والمعوقات المحلية بصورة أفضل يجب أن تستند إلى تحليل مستويات التأثر الحالية وممارسات التكيف القائمة.
    There are currently several funding avenues for supporting adaptation projects. UN 14- وهناك حالياً عدة وسائل تمويلية لدعم مشاريع التكيف.
    Mechanisms must be established to facilitate the sharing of knowledge and the implementation of pilot adaptation projects in developing countries. UN ولا بد من وضع آليات لتيسير تشاطر المعرفة وتنفيذ مشاريع التكيف الرائدة في البلدان النامية.
    Provision of a similar list of adaptation projects proposed for financing, with an annex. UN تقديم قائمة مماثلة بمشاريع التكيف المقترحة للتمويل، مع إلحاقها بمرفق.
    adaptation projects on climate change cannot simply replicate the hard engineering solutions that have been behind development projects for decades. UN ولا يمكن لمشاريع التكيف مع تغير المناخ أن تستنسخ ببساطة الحلول الهندسية الصعبة التي كانت وراء مشاريع التنمية لعقود.
    Prior to the 4th meeting of the Adaptation Committee, the Government of Fiji organized a field trip to showcase adaptation projects in the areas of food security and disaster risk reduction. UN ونظمت حكومة فيجي، قبل الاجتماع الرابع للجنة التكيف، رحلة ميدانية من أجل إبراز مشاريع التكيّف في مجالي الأمن الغذائي والحد من أخطار الكوارث.
    In accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention and paragraph 17 of the UNFCCC guidelines, many Parties included information on projects to abate GHG emissions proposed for funding, and some Parties included a list of adaptation projects for funding. UN ووفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية والفقرة 17 من المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ أدرج العديد من الأطراف معلومات عن المشاريع المتعلقة بتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة المقترحة للتمويل وأدرج بعض الأطراف قائمة بمشاريع التكيُّف لأغراض التمويل.
    In addition, as of 2013, 31 African least developed countries have developed national adaptation programmes of action on climate change and 21 of them are implementing climate adaptation projects. UN وعلاوة على ذلك، وحتى عام 2013، وضع 31 بلداً أفريقياً من أقل البلدان نمواً برامج عمل وطنية للتكيف مع تغيُّر المناخ، وينفذ 21 من هذه البلدان مشاريع للتكيف مع المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more