"add a reference to" - Translation from English to Arabic

    • إضافة إشارة إلى
        
    • تضاف إشارة إلى
        
    • وإضافة إشارة إلى
        
    • تضاف إشارة الى
        
    • بإضافة إشارة إلى
        
    The suggestion was also made to add a reference to regional agencies or arrangements. UN واقتُرح أيضا إضافة إشارة إلى الوكالات، أو الترتيبات، الإقليمية.
    His delegation had abstained during the voting because the Special Committee had not provided a satisfactory explanation of why it had chosen to add a reference to disputes over sovereignty. UN ووفده امتنع عن التصويت لأن اللجنة الخاصة لم تقدم تفسيرا مرضيا لسبب اختيارها إضافة إشارة إلى المنازعات حول السيادة.
    However, it would be possible to add a reference to freedom of information to the preamble, since it constituted a supplementary and very useful element of the right to the truth. UN ومن ناحية أخرى، قال إنه يمكن التفكير في إضافة إشارة إلى حرية الإعلام في الديباجة، نظراً لأنها تشكل عنصراً مكملاً ومفيداً تماماً من عناصر الحق في معرفة الحقيقة.
    An additional proposal was to add a reference to social security authorities. UN وتمثل اقتراح آخر في أن تضاف إشارة إلى سلطات الضمان الاجتماعي.
    :: add a reference to the environment and the endangering of natural resources. UN :: تضاف إشارة إلى البيئة وتعريض الموارد الطبيعية للخطر.
    15. Mr. O'FLAHERTY said it would be better to keep the paragraph, but to remove from the first sentence the term " with satisfaction " and to add a reference to the letter sent to the High Commissioner's Office. UN 15- السيد أوفلاهرتي قال إنه من الأفضل الاحتفاظ بالفقرة على أن تُحذف من الجملة الأولى العبارة " مع الارتياح " وإضافة إشارة إلى الرسالة الموجهة إلى المفوضية السامية.
    (i) add a reference to coordination and follow-up to the Beijing Declaration and Programme of Action; UN ' ١ ' تضاف إشارة الى تنسيق ومتابعة إعلان وبرنامج عمل بيجين؛
    A proposal to add a reference to " trust units " was supported. UN وحظي اقتراح بإضافة إشارة إلى " الوحدات الاستئمانية " بالتأييد.
    However, it seemed unnecessary to add a reference to other matters, since to do so would merely be to repeat what was stated in the chapeau. UN وأفاد مع ذلك أن إضافة إشارة إلى المسائل الأخرى ليست أمرا ضروريا فيما يبدو لأن هذه الإشارة ستكرّر ما جاء في الافتتاحية.
    It might also be useful to add a reference to the updating of the data. UN وقد يكون من المفيد إضافة إشارة إلى تحديث البيانات.
    An alternative proposal, to add a reference to " relative weight " at the end of the paragraph as currently formulated, was considered but not adopted. UN ونُظر في اقتراح بديل يدعو إلى إضافة إشارة إلى " الوزن النسبي " في نهاية الفقرة بصيغتها الحالية، ولكنه لم يعتمد.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Commission agreed to add a reference to recommendation 129. UN 32- الرئيسة قالت إنها تعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على إضافة إشارة إلى التوصية 129.
    After deciding that it was not necessary to add a reference to draft article 53, paragraph 2, to draft article 58, the Commission approved the substance of draft article 58 and referred it to the drafting group. UN 183- بعد أن قرّرت اللجنة أنّ من غير الضروري إضافة إشارة إلى الفقرة 2 من مشروع المادة 53 في مشروع المادة 58، وافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 58 وأحالته إلى فريق الصياغة.
    7. The EU would like to add a reference to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) to this subsection. UN 7 - يود الاتحاد الأوروبي إضافة إشارة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في هذه الفقرة الفرعية.
    In a draft article concerning the invocability of necessity by an international organization, it would not be necessary to add a reference to the impairment of an essential interest of another international organization. UN وفي مشروع مادة تتعلق باستظهار منظمة دولية بالضرورة، لن يكون من الضروري إضافة إشارة إلى التأثير على مصلحة أساسية لمنظمة دولية أخرى.
    (e) To add a reference to the commercial advantage of framework agreements that bind both parties in paragraph 20; UN (ﻫ) إضافة إشارة إلى الميزة التجارية للاتفاقات الإطارية التي تربط كلا الطرفين في الفقرة 20؛
    Paragraph 13.56 add a reference to TD/B/CN.3/5, annex I. UN الفقرة ١٣-٥٦ تضاف إشارة إلى TD/B/CN.3/5 المرفق اﻷول.
    Paragraph 25.20 add a reference to General Assembly resolution 47/237 and Economic and Social Council resolution 1993/23. UN الفقرة ٢٥-٢٠ تضاف إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٧ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٣.
    Paragraph 31.72 add a reference to General Assembly resolution 47/186 and Commission resolution 49/8. UN الفقرة ٣١-٧٢ تضاف إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٦ وقرار اللجنة ٤٩/٨.
    At the end of the paragraph, add a reference to the 10-year review of the World Conference on Education for All, to be held in Dakar in 2000. UN في نهاية الفقرة، تضاف إشارة إلى المؤتمر الاستعراضي العشري المعني بتوفير التعليم للجميع المقرر عقده في داكار في عام 2000.
    (c) To combine paragraphs 8 and 9 and to add a reference to the users of the 1994 Model Law; UN (ج) دمج الفقرتين 8 و9 وإضافة إشارة إلى مستعملي القانون النموذجي لعام 1994؛
    (ii) add a reference to coordination with the Centre for Human Rights and its relevant mechanisms such as the Special Rapporteur on violence against women; UN ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    A suggestion was made to add a reference to " de facto standards " alongside industry practices and trade usages. UN وقدم اقتراح بإضافة إشارة إلى " المعايير القائمة " إلى جانب الممارسات الصناعية والاستخدامات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more