"addiction" - Translation from English to Arabic

    • الإدمان
        
    • إدمان
        
    • وإدمان
        
    • الادمان
        
    • ادمان
        
    • والإدمان
        
    • بإدمان
        
    • إدماني
        
    • إدمانه
        
    • بالإدمان
        
    • للإدمان
        
    • إدمانك
        
    • الأدمان
        
    • المدمنين
        
    • ﻹدمان
        
    Decrease in poppy cultivation, narcotics production and addiction rates UN انخفاض في زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، ومعدلات الإدمان
    :: There were no new data available in 2013 to indicate a decrease in addiction rates within the country. UN :: لم تُتح بيانات جديدة في عام 2013 تشير إلى حدوث انخفاض في معدلات الإدمان في البلد.
    Through drug addiction, it had a devastating impact on public health. UN وتترتب عليه، من خلال إدمان المخدرات، نتائج مدمّرة للصحة العامة.
    The Organization should shake off what amounted to an addiction to implementation. UN وينبغي للمنظمة أن تتخلى عن ما يُعتبر بمثابة إدمان على التنفيذ.
    Work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. UN استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها.
    The inpatient department of the Kokand municipal addiction treatment clinic began operating. UN وبدأ تشغيل قسم المرضى الداخليين التابع لعيادة بلدية قوقاند لعلاج الإدمان.
    Severe drug addiction had been contained to less than 0.5 per cent of the world's population. UN فقد تم احتواء الإدمان الشديد على المخدرات إلى أقل من 0.5 في المائة من سكان العالم.
    Those behaviours should be decriminalized, and people addicted to drugs should receive health services for the treatment of their addiction. UN وينبغي رفع الصفة الإجرامية عن هذه السلوكيات، كما ينبغي أن يتلقى مدمنو المخدرات خدمات صحية لعلاجهم من الإدمان.
    Chewing coca leaf in its natural state caused no harm to human health and induced neither disorders nor addiction. UN فمضغ أوراق الكوكا في حالتها الطبيعية لا تضر صحة الإنسان ولا تسبب اضطرابات أو تؤدي إلى الإدمان.
    Drug addiction is considered a crime, not a disease; thus many drug users end up in prison. UN ويعتبر الإدمان على المخدرات جريمة، وليس مرضا، وبالتالي ينتهي الأمر بالعديد من مستخدميها إلى السجن.
    In Brazil there are currently 1,648 CAPS, 138 of which are specific for the treatment of drug addiction - CAPS-AD. UN ويوجد حالياً في البرازيل 648 1 مركزاً للرعاية النفسية الاجتماعية، منها 138 مركزاً متخصصاً في معالجة إدمان المخدرات.
    This situation has engendered an increase in the number of people at particular risk of drug addiction and abuse. UN وقد أدت هذه الحالة الى زيادة أعداد من يتعرضون بشكل خاص لخطر إدمان المخدرات أو إساءة استعمالها.
    In Guatemala, a Commission Against Drug addiction and Illicit Trafficking was created. UN وفي غواتيمالا أنشئت لجنة لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها غير المشروع.
    It also increases the danger of this category of abandoned children falling victim to alcohol and drug addiction. UN وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المنبوذين إلى ضحايا إدمان الكحول والمخدرات.
    There were no statistics available on drug addiction among pregnant women, but they would be provided in the next report. UN وقالت إنه لا توجد إحصائيات عن إدمان الحوامل للمخدرات، إلا أنه سيجري تقديم هذه الإحصائيات في التقرير التالي.
    Combating drug addiction, in particular among the youngest, is one of the major challenges in our societies. UN وتمثل مكافحة إدمان المخدرات، وبصفة خاصة بين صغار السن، إحدى التحديات الرئيسية التي تواجه مجتمعاتنا.
    You know, politics today is a disease, it's a real addiction. Open Subtitles فلا يخفى على أحد أن السياسة اليوم مرض وإدمان حقيقي
    After some laughter,some tears, and a lot of burnt carrots, together,we battled our addiction and we won. Open Subtitles بعد القليل من الضحك والقليل من الدموع, وحرق الكثير من الجزر, سوية، هزمنا الادمان وفزنا.
    You know, help you with your addiction to really attractive women. Open Subtitles مثل مساعدك للتخلص من ادمان من امراة جذابة فى الحقيقة
    Daniela Moreno, National Directorate for Mental Health and addiction; UN السيدة دانييلا مورينو، المديرية الوطنية للصحة العقلية والإدمان
    Source: State Information System on Drug addiction. UN المصدر: النظام الحكومي للمعلومات المتعلقة بإدمان المخدرات.
    I need to face my addiction – and so do all women like me. News-Commentary أظن أنني لابد وأن أكافح إدماني هذا ـ وكذلك جميع النساء من أمثالي.
    The author's convictions arose as a result of a drug addiction. UN وكانت إدانات صاحب البلاغ ناتجة من إدمانه المخدرات.
    Professional Association of Independent Institutions Concerned with addiction UN الرابطة المهنية للمؤسسات المستقلة المعنية بالإدمان
    Around 2,536 people were followed-up to ensure they will not return to addiction again and 12,155 people received appropriate consultation. UN وتمت متابعة نحو 536 2 شخصاً لضمان ألا يعودوا للإدمان مرة أخرى، وتلقى 155 12 شخصاً المشورة الملائمة.
    You Stole From The School To Fund Your Gambling addiction. Open Subtitles التي سرقتها أنت من المدرسة لدعم إدمانك على المقامرة
    Towelie has agreed to be in a documentary about addiction. Open Subtitles المنشفة وافق علي أن يكون في وثائقي عن الأدمان
    Diversion should be considered for prisoners with drug addiction and for the mentally ill. UN وينبغي النظر في تجنيب السَّجن فيما يخص السجناء المدمنين للمخدرات والمرضى عقليا.
    Children are being forcibly held in brothels by means of violence, drug addiction and other forms of coercion. UN ويحتجز اﻷطفال بالقوة في بيوت الدعارة باستخدام العنف واﻹدمان على المخدرات وغير ذلك من أشكال اﻹكراه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more