"addition of the word" - Translation from English to Arabic

    • إضافة كلمة
        
    • بإضافة كلمة
        
    • إضافة عبارة
        
    • إضافة لفظة
        
    The implications of the changes introduced, including the addition of the word " binding " , was not yet clear. UN أما آثار التغييرات التي أدخلت فقد شملت إضافة كلمة " ملزمة " ، فهي آثار غير واضحة للآن.
    He supported the addition of the word " generally " and the proposal to combine the second and third sentences. UN وأيّد إضافة كلمة " عامة " واقتراح دمج الجملتين الثانية والثالثة.
    In any case, the normative effect was determined by the content of the provisions and the addition of the word " framework " was immaterial. UN وأيا كان اﻷمر، فإن اﻷثر التشريعي يحدد بمحتوى اﻷحكام ولن تغير إضافة كلمة " إطارية " في اﻷمر شيئا.
    111. There was objection to the proposed addition of the word " procedural " to paragraph (5). UN ١١١ - وأثير اعتراض على الاقتراح بإضافة كلمة " اجرائي " الى الفقرة )٥(.
    For the same reason, addition of the word " procedural " would be a most unfortunate step. UN وللسبب نفسه، ستكون إضافة عبارة " إجرائي " خطوة غير مستصوبة.
    The addition of the word “holder” before “beneficiary” in the formulation contained in document A/AC.252/1999/WP.5 was also proposed. UN واقترح أيضا إضافة لفظة " صاحب " قبل لفظة " المستفيد " بالصياغة الواردة في A/AC.252/1999/WP.5.
    A proposal to delete the brackets and retain the text in the chapeau with the addition of the word " only " before " in the following limited circumstances " was widely supported. UN 99- قدّم اقتراح بحذف المعقوفتين والاحتفاظ بالنص الوارد في الافتتاحية مع إضافة كلمة " فقط " بعد عبارة " في الأحوال النادرة التالية " ، وحظي الاقتراح بتأييد واسع النطاق.
    In particular, the addition of the word " implicitly " in draft article 3 would create legal uncertainty UN وعلى وجه التحديد، فإن إضافة كلمة " ضمنية " في مشروع المادة 3 سوف تؤدي إلى انعدام اليقين القانوني.
    Mr. Bazinas (Secretariat) asked whether the addition of the word " substantive " was necessary in the light of the rule in recommendation 217. UN 42- السيد بازيناس (الأمانة) سأل عما إذا كانت إضافة كلمة " الموضوعي " ضرورية في ضوء القاعدة 217.
    27. Mr. TANZI (Italy) said that the addition of the word " framework " would have no normative or legal effect. UN ٢٧ - السيد تانزي )إيطاليا(: قال إن إضافة كلمة " إطارية " لن يكون له أي أثر تشريعي ولا قانوني.
    Reason for revision: The addition of the word " assets " clarifies, from a budget utilization perspective, the treatment of proceeds from the sale of assets. UN سبب التنقيح: توضح إضافة كلمة " الأصول " ، من منظور استخدامها في سياق الميزانية، كيفية معالجة العائدات الآتية من بيع الأصول.
    (a) To help create an enabling environment for restoring, maintaining and consolidating peace, democracy and the rule of law and for the organization of free and transparent elections (same as in the original mandate, except for the addition of the word " maintaining " ); UN (أ) المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لاستعادة وصون وتعزيز السلام والديمقراطية وسيادة القانون ولتنظيم انتخابات حرة تتسم بالشفافية (تماما مثل الولاية الأصلية باستثناء إضافة كلمة " صون " )؛
    29. Mr. CANELAS DE CASTRO (Portugal) said that the addition of the word " framework " would, of course, have no normative impact but might complicate the interpretation of the provisions of the convention. UN ٢٩ - السيد كانيلاس دي كاسترو )البرتغال(: قال إن إضافة كلمة " إطارية " لن يكون لها بالطبع أثر تشريعي غير أن من شأنها أن تعقد تفسير أحكام الاتفاقية.
    (e) addition of the word " treaty " between " international " and " obligations " in paragraph 631 and addition of the following words after " obligations " : " such as those applicable to employees claims, which are discussed further below " ; UN (ﻫ) إضافة كلمة " تعاهدية " بين كلمة " الالتزامات " و " الدولية " في الفقرة 631 وإضافة العبارة التالية بعد كلمة " الدولية " : " كتلك المنطبقة على مطالبات العاملين، التي تخضع لمزيد من المناقشة أدناه " ؛
    120. Most of the indigenous representatives objected to the proposed deletions and addition of the word " available " and expressed their support for the original text of the article, saying that it was in compliance with existing international law and with ILO Convention No. 169. UN 120- واعترض معظم الممثلين للسكان الأصليين على الحذفين المقترحين وعلى إضافة كلمة " متاحة " وأعربوا عن تأييدهم للنص الأصلي للمادة، قائلين إنه مطابق للقانون الدولي القائم واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    The view was expressed that the text of expected accomplishment (a) under subprogramme 1 C should be that contained in the biennial programme plan for 2008-2009, with the addition of the word " enforced " after the words " victims of " to take into account the language of General Assembly resolution 61/177. UN وأعرب عن رأي مفاده أن نص الإنجاز المتوقع (أ) في إطار البرنامج الفرعي 1 جيم ينبغي أن يكون النص نفسه الوارد في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، مع إضافة كلمة " القسري " بعد كلمة " الاختفاء " من أجل مراعاة الصيغة المستخدمة في قرار الجمعية العامة 61/177.
    In response, it was observed that addition of the word " involved " had been agreed at the last session of the Working Group (A/CN.9/671, paragraph 82) and that it was clear from the context that the reference was to the creditors involved in the post-commencement finance. UN وردّا على ذلك، لوحظ أن إضافة كلمة " المعنيين " اتفق عليها في آخر دورة للفريق العامل، (A/CN.9/671، الفقرة 82) وأن السياق يوضّح أن الإشارة هي للدائنين المشاركين في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    80. Mr. Fathalla suggested that it could be included in the first sentence, with the addition of the word " strike " to the forms of expression, which would cover hunger strikes. UN 80 - السيد فتح الله: اقترح أنه يمكن إدراجها في الجملة الأولى، بإضافة كلمة " إضراب " إلى أشكال التعبير، الأمر الذي سيشمل الإضراب عن الطعام.
    The English version of entry B3010 includes the word " cured " ; however, the suggested French revision does not. We recommend the addition of the word " durcis " to communicate the idea of cured polymers. UN النص الإنجليزي للمدخل باء 3010 يشمل كلمة " cured " أي معالجة، ومع ذلك فإن التنقيح الفرنسي المقترح لا يشملها، ونحن نوصي بإضافة كلمة " durcis " لنقل فكرة البولميرات المعالجة.
    Mr. Loken (United States of America) said that the addition of the word " including " would have the effect of broadening the topic of access to justice. UN 68 - السيد لوكن (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن إضافة عبارة " بما في ذلك " سيكون له تأثير في موضوع توسيع نطاق الوصول إلى العدالة.
    In order to incorporate the criterion of intention, he proposed the addition of the word " intentional " before " conduct " in the definition of expulsion contained in draft article 2, subparagraph (a). UN ومراعاةً لمعيار النية اقترح إضافة عبارة " متعمد " بعد عبارة " سلوك " في تعريف الترحيل المنصوص عليه في مشروع المادة 2(أ).
    118. Luxembourg proposed the addition of the word " available " before the words " domestic remedies " . UN ١١٨ - واقترحت لكسمبرغ إضافة لفظة " المتاحة " بعد عبارة " سبل الانتصاف المحلية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more