"additional assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة إضافية
        
    • المساعدة الإضافية
        
    • مساعدات إضافية
        
    • المزيد من المساعدة
        
    • مزيد من المساعدة
        
    • مزيدا من المساعدة
        
    • إعانات إضافية
        
    • المساعدات الإضافية
        
    • بمساعدة إضافية
        
    • بالمساعدة الإضافية المقدمة
        
    • إلى مساعدات جديدة
        
    • والمساعدة الإضافية
        
    Some of the countries enquired whether UNCTAD would be able to provide additional assistance in this matter. UN واستفسرت بعض البلدان عما إذا كان الأونكتاد قادراً على تقديم مساعدة إضافية في هذا الشأن.
    The Panel received additional assistance from the organizations listed in annex I. UN ولقد تلقى الفريق مساعدة إضافية من المنظمات المدرجة في المرفق الأول.
    Furthermore, while croupiers pay additional contributions of 12 per cent of their tips into the special social security fund, they receive no additional assistance in the event of illness or unemployment. UN ومضوا قائلين إنهم إذا كانوا يدفعون اشتراكات إضافية إلى الصندوق الخاص للضمان الاجتماعي نسبتُها 12 في المائة من الإكراميات، فإنهم لا يتلقون مساعدة إضافية عند المرض أو البطالة.
    First, the additional assistance during the programme design stage was bearing fruit. UN فأولا، بدأت المساعدة الإضافية المقدمة خلال مرحلة تصميم البرامج تؤتي ثمارها.
    There is an acute need, however, for additional assistance to make this programme a success. UN بيد أن هناك حاجة ماسة إلى مساعدات إضافية لكي ينجح هذا البرنامج.
    The Commission had been fully funded for the current year by the Parliament of Tanzania and additional assistance had been received from the Government of Denmark. UN فهي مُوِّلت بالكامل هذا العام من برلمان تنزانيا وحصلت على مساعدة إضافية من حكومة الدانمرك.
    The Government of Sierra Leone has requested support from Brazil, Canada and the United States and has already secured a commitment from Japan for additional assistance. UN وقد طلبت الحكومة المساعدة من البرازيل وكندا والولايات المتحدة وحصلت بالفعل على التزام من اليابان بتقديم مساعدة إضافية.
    additional assistance was provided for four months by recruiting a senior retired staff member with extensive experience in operations. UN ووفرت مساعدة إضافية لمدة أربعة أشهر من خلال استقدام موظف أقدم متقاعد ذي خبرة واسعة في مجال العمليات.
    Several representatives of developing countries said that their countries needed additional assistance in respect of the guidelines. UN وقال ممثلو عدة بلدان نامية إن بلدانهم تحتاج إلى مساعدة إضافية فيما يتعلق بهذه المبادئ التوجيهية.
    In consultation with other agencies, UNHCR plans to deliver additional assistance packages to support community self-help projects. UN وتعتزم المفوضية أن تقوم، بالتشاور مع وكالات أخرى، بتوزيع مجموعات مساعدة إضافية لدعم مشاريع الدعم الذاتي المجتمعية.
    The High Commissioner recommends to the international community that it consider the provision of additional assistance to the nascent police force. UN وتوصي المفوضة السامية المجتمع الدولي بالنظر في تقديم مساعدة إضافية إلى قوة الشرطة الناشئة.
    This includes additional assistance for single earner families with children aged under 5 years. UN ويشمل ذلك توفير مساعدة إضافية لﻷسر ذات أطفال الذين تقل أعمارهم عن ٥ سنوات التي يوجد فيها شخص واحد يكسب دخلاً.
    Accordingly, additional assistance has been sought from creditors to ensure that Mozambique reaches the agreed debt sustainability target. UN وبالتالي، التُمست مساعدة إضافية من الدائنين لضمان بلوغ موزامبيق الهدف المتعلق بالقدرة على تحمل الديون المتفق عليه.
    At the same time, the Government will provide additional assistance through the Department for International Development to support poorer Overseas Territories in addressing global environmental concerns. UN وستقدم الحكومة في نفس الوقت مساعدة إضافية من خلال وزارة التنمية الدولية لدعم أقاليم ما وراء البحار الفقيرة، في معالجة الشواغل البيئية العالمية.
    Country visits as needed to provide additional assistance UN زيارات قطرية حسب الاقتضاء لتوفير مساعدة إضافية
    The appeals chamber would require the additional assistance of a junior legal officer, in the event of interlocutory appeals. UN وقد تتطلب دائرة الاستئناف المساعدة الإضافية من قبل موظف قانوني مبتدئ، في حالة تقديم طعون عارضة.
    However, most of this additional assistance has gone to middle-income developing countries, and not so much to LDCs. UN ومع ذلك، فإن معظم هذه المساعدة الإضافية قد ذهبت إلى البلدان النامية المتوسطة الدخل، وليس إلى أقل البلدان نمواً.
    As we have a very large economy, that involves tens of billions of dollars in additional assistance. UN ولدينا اقتصاد كبير جدا، يقدم عشرات البلايين من الدولارات في شكل مساعدات إضافية.
    - Management information systems in some line ministries are underdeveloped and weak, thus requiring additional assistance from NSB; UN نظم المعلومات الإدارية في بعض الوزارات غير متطورة بالقدر الكافي وضعيفة، ومن ثم فهي تحتاج إلى مساعدات إضافية من المكتب؛
    additional assistance was offered should UNIFIL require it. UN وعُرض على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المزيد من المساعدة عند الحاجة إليها.
    The role of the donors intensified as the date of the elections drew nearer and it became obvious that CEMI needed additional assistance. UN وكثف المانحون دورهم مع اقتراب موعد الانتخابات عندما اتضح أن اللجنة الانتخابية بحاجة إلى مزيد من المساعدة.
    The Special Coordinator praised the Government of Lebanon for keeping its borders open to refugees from the Syrian Arab Republic and urged the international community to provide additional assistance to Lebanon in this regard. UN وأثنى المنسق الخاص على حكومة لبنان للإبقاء على حدودها مفتوحة أمام اللاجئين من الجمهورية العربية السورية وحث المجتمع الدولي على أن يقدم مزيدا من المساعدة إلى لبنان في هذا الصدد.
    The above law allows for additional assistance to families and individuals to meet specific burdens or to achieve specific social goals other than those mentioned earlier. UN 131- وأجاز القانون المذكور إعانات إضافية للأسر والأفراد لمواجهة أعباء معينة أو تحقيقاً لأغراض اجتماعية غير ما ذكر سابقاً.
    Humanitarian assistance was being provided to the affected people without interruption, and additional assistance to both communities was always welcome. UN فالمساعدات الإنسانية يجري تقديمها إلى المتضررين بلا توقف. أما المساعدات الإضافية لكلا الطائفتين فإنها محل ترحيب.
    81. It is to be noted that some selected citizens receive additional assistance from the Government. UN ٨١ - وينبغي اﻹشارة إلى أن الحكومة تخص بعض المواطنين المختارين بمساعدة إضافية.
    Welcoming the additional assistance that the European Union is providing in the context of the forthcoming elections by temporarily reinforcing its police mission EUPOL Kinshasa to support the coordination of relevant units of the police forces of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يرحب بالمساعدة الإضافية المقدمة من الاتحاد الأوروبي توطئة للانتخابات القادمة بما يعزز بصفة مؤقتة بعثة الشرطة التابعة لـه في كينشاسا دعما لتنسيق الوحدات المعنية في قوات الشرطة التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Progress had been made in reform of the police and armed forces, but both required additional assistance in logistics and training. UN وأشار إلى أنه حدث تقدم في إصلاح قوات الشرطة والجيش، ولكن كليهما بحاجة إلى مساعدات جديدة في مجال اللوجستيات والتدريب.
    In designing and implementing distance learning with ICT support, it is essential to consider the broader framework in which the training will be occurring and the additional assistance that may be necessary. UN 25- ومن الضروري، في تصميم وتنفيذ عملية التعلُّم عن بُعد باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال، النظر في الإطار الأوسع الذي سيحدث التدريب ضمنه والمساعدة الإضافية التي قد تكون ضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more