"additional commitments" - Translation from English to Arabic

    • التزامات إضافية
        
    • بالتزامات إضافية
        
    • الالتزامات الإضافية
        
    • التزامات جديدة
        
    • التزامات مالية إضافية
        
    • بالالتزامات الإضافية
        
    Moreover, additional commitments will promptly follow as more highly trained policemen and troops become available. UN وفضلا عن ذلك، سوف تأتي تباعا التزامات إضافية مع توفر المزيد من رجال الشرطة والقوات المدربين على ذلك.
    20. Authorizes the Secretary-General to enter into additional commitments not exceeding 808,500 dollars for the rental of premises; UN ٢٠ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لا تتجاوز ٥٠٠ ٨٠٨ دولار لاستئجار اﻷماكن؛
    The Department of Peacekeeping Operations, in consultation with the African Union, is seeking additional commitments in order to establish a diverse police component and finalize the selection process. UN وتسعى إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، إلى الحصول على التزامات إضافية من أجل إنشاء عنصر متنوع من أفراد الشرطة وإنهاء عملية الاختيار.
    English Page Governments. One delegation stressed the need for more voluntary funding if UNHCR were to undertake additional commitments. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى زيادة التمويل من التبرعات إذا أريد للمفوضية أن تضطلع بالتزامات إضافية.
    In order to implement the unilateral additional commitments regarding the Ukrainian coastal defence forces and marines, Ukraine provides other States with yearly information on their weapons and military equipment. The quantities in question have decreased substantially and stand at the following levels in 2007: UN ولكي تنفذ الالتزامات الإضافية من طرف واحد فيما يتصل بقوات خطوط الدفاع الساحلية ومشاة البحرية، تقدم أوكرانيا إلى الدول الأخرى كل عام معلومات عن الأسلحة والمعدات الحربية لدى هذه الوحدات، والتي خضعت لتخفيضات كبيرة حيث بلغ حجمها في عام 2007:
    additional commitments were made in 2005 by both the European Union and the G7. UN وأعلن كل من الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول السبع عن التزامات إضافية في عام 2005.
    The State has had to assume additional commitments to protect airports and international airlines serving Yemen; UN :: تحمل الدولة التزامات إضافية لحماية المطارات وخطوط الطيران الدولية التي تسير رحلاتها إلى بلادنا؛
    These principles could be included as negotiated additional commitments in the sector. UN ويمكن إدراج هذه المبادئ في قطاع الطاقة بوصفها التزامات إضافية تم التفاوض عليها.
    Economically and socially acceptable technology had to be available before any additional commitments could be entered into. UN إذ يتعين أن تتوافر التكنولوجيا المقبولة اقتصادياً واجتماعياً قبل الدخول في أي التزامات إضافية.
    additional commitments were also being considered. UN وهـي تنظر أيضا في تقديم التزامات إضافية.
    Some acknowledged that if additional commitments were adopted in a protocol, the implementation thereof would fall under the purview of an Article 13 process. UN وأقر بعضها بأنه إذا ما تم اعتماد التزامات إضافية في بروتوكول، فإن تنفيذها سيدخل في صلب عملية للمادة ٣١.
    " 20. Authorizes the Secretary-General to enter into additional commitments not exceeding 808,500 dollars for the rental of premises; UN " ٢٠ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لا تتجاوز ٥٠٠ ٨٠٨ دولار لاستئجار اﻷماكن؛
    20. Authorizes the Secretary-General to enter into additional commitments not exceeding 808,500 dollars for the rental of premises; UN ٢٠ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لا تتجاوز ٥٠٠ ٨٠٨ دولار لاستئجار اﻷماكن؛
    However, the Nordic countries felt that the present commitments were insufficient and therefore proposed that negotiations with a view to elaborating additional commitments in a protocol to the Convention should be held at the first session of the Conference. UN بيد أن بلدان الشمال اﻷوروبية ترى أن الالتزامات الحالية غير كافية وتقترح، لذلك، إجراء مفاوضات بقصد إعداد التزامات إضافية في بروتوكول للاتفاقية في دورة المؤتمر اﻷولى.
    Such action would require additional commitments from developed countries and international organizations in the areas of infrastructure financing, trade facilitation, capacity-building, transfer of technology and enhanced market access for the products of landlocked developing countries. UN وسيتطلب هذا العمل التزامات إضافية من جانب البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية في مجالات تمويل البنى الأساسية، وتيسير التجارة، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، وتعزيز فرص وصول منتجات البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق.
    The Controller had sought, and received, the concurrence of the Advisory Committee for the Operation to enter into additional commitments to meet the requirements related to the post-election crisis. UN وقد طلب المراقب المالي وتلقى موافقة اللجنة الاستشارية بشأن العملية من أجل الدخول في التزامات إضافية لمواجهة الاحتياجات المتصلة بأزمة ما بعد الانتخابات.
    additional commitments from developed countries were needed for the transfer of technology and resources to the developing countries, especially the least developed countries. UN ويلزم تقديم التزامات إضافية من البلدان المتقدمة النمو بنقل التكنولوجيا والموارد إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    A reference paper similar to the one on basic telecommunications could provide for competitive safeguards and be included in the GATS schedules of commitments as additional commitments. UN هذا ويمكن إعداد ورقة مرجعية مماثلة لتلك التي أعدت بشأن الاتصالات اﻷساسية تنص على ضمانات للمنافسة على أن تدرج في جداول التزامات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بوصفها التزامات إضافية.
    We followed up Rio with additional commitments in Barbados, Cairo, Copenhagen, Beijing, Istanbul and Rome. UN ولقد عملنا على متابعة ريو بالتعهد بالتزامات إضافية في بربادوس، والقاهرة، وكوبنهاغن، وبيجين، واسطنبول، وروما.
    At the same time, it is recognized that the set of millennium development goals indicators will need to evolve in the short run and over time to take into account additional commitments made by member States. UN ومن المسلم به في الوقت نفسه أنه سيلزم على المدى القصير وبمرور الوقت تطوير مجموعة المؤشرات الإنمائية للأهداف الإنمائية للألفية بحيث تراعي الالتزامات الإضافية التي تتعهد بها الدول الأعضاء.
    Effective and timely implementation will call for an intensification of efforts at providing external development assistance to small island developing States through new and additional commitments and disbursements of resources. UN ويتطلب التنفيذ الفعال والموقوت تكثيفا للجهود عند تقديم المساعدة اﻹنمائية الخارجية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال التزامات جديدة وإضافية من خلال دفع الموارد الملتزم بها.
    The Secretary-General had also requested the authority to enter into additional commitments of $28 million under phase II, the purpose of which was to prepare the groundwork for the implementation of the independence decision. UN كما كان الأمين العام قد طلب إذنا بالدخول في التزامات مالية إضافية بمبلغ 28 مليون دولار في إطار المرحلة الثانية، التي يكمن غرضها في التحضير لتنفيذ قرار الاستقلال.
    We appreciate their efforts and express the hope that they will follow through, delivering on the additional commitments that they have pledged, and at a faster pace. UN ونقدر جهود هذه البلدان ونعرب عن أملنا في أن تستمر في الوفاء بالالتزامات الإضافية التي قطعتها، وبسرعة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more