"additional funding for" - Translation from English to Arabic

    • على تمويل إضافي
        
    • تمويلا إضافيا
        
    • تمويل إضافي من أجل
        
    • توفير تمويل إضافي
        
    • تمويل إضافي لمرتبات
        
    • تمويلاً إضافياً لاتفاقات
        
    • لاستكمال تمويل
        
    • التمويل الإضافي اللازم
        
    • إلى تمويل إضافي
        
    • إيجاد تمويل إضافي
        
    • للتمويل الإضافي
        
    • تمويل إضافي لتنفيذ
        
    • تمويل إضافي للتخلص
        
    • تمويل اضافي
        
    • تقديم تمويل إضافي
        
    This memorandum of understanding has leveraged additional funding for water for Asian cities from the Government of the Netherlands. UN وحصلت هذه المذكرة على تمويل إضافي للبرنامج ذاته من حكومة هولندا.
    Issues still outstanding in that area include the request of the Court's administration for additional funding for the needed expansion of the use of advanced technology. UN وتشمل المشاكل التي ما برحت معلقة في هذا المجال طلب إدارة المحكمة الحصول على تمويل إضافي للتوسع في استخدام التكنولوجيا المتقدمة الذي تدعو الحاجة إليها.
    The project has received additional funding for a training component. UN وتلقى المشروع تمويلا إضافيا من أجل عنصر خاص بالتدريب.
    This increased collaboration with various partners has also provided additional funding for UNDP development work. UN كما وفرت هذه الزيادة في التعاون مع مختلف الشركاء تمويلا إضافيا للعمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في مجال التنمية.
    The resources are channelled through the United Nations Peace Fund for Nepal and have helped to catalyse additional funding for peacebuilding. UN وتوزع الموارد من خلال صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال وقد ساعدت على حفز تمويل إضافي من أجل بناء السلام.
    She suggested that parties might wish to provide additional funding for the celebration in 2015 of the thirtieth anniversary of the Vienna Convention. UN وأشارت إلى أن الأطراف قد ترغب في توفير تمويل إضافي للاحتفال في عام 2015 بالذكرى الثلاثين لاتفاقية فيينا.
    7. Calls upon new and existing donors to support AMISOM through the provision of additional funding for troop stipends, equipment, technical assistance, and uncaveated funding for AMISOM to the United Nations Trust Fund for AMISOM, and calls upon the AU to consider providing funding to AMISOM through its own assessed costs as it has recently done for the African-led International Support Mission in Mali; UN 7 - يهـيـب بالجهات المانحة الحالية والجديدة أن تدعم البعثة عن طريق توفير تمويل إضافي لمرتبات القوات والمعدات والمساعدة التقنية، وتوفير تمويل غير مشروط للبعثة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة، ويهيب بالاتحاد الأفريقي أن ينظر في إمكانية توفير التمويل للبعثة من خلال تكاليفه المقررة، كما فعل مؤخرا مع بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية؛
    In a major offshoring exercise that would have a drastic impact on staff, it is advisable that organizations should seek additional funding for relatively generous separation packages, with the justification of long-term substantial savings resulting from offshoring. UN ومن المستصوب، في عملية كبيرة لنقل أنشطة إلى الخارج قد يكون لها تأثير بالغ على الموظفين، أن تلتمس المنظمات تمويلاً إضافياً لاتفاقات شاملة بشأن إنهاء الخدمة سخية نسبياً، مع تبرير الوفورات الجوهرية الناجمة في الأجل الطويل عن عملية النقل إلى الخارج.
    - Drafting of proposals for submission to donor State agencies to provide additional funding for these programmes UN إعداد المقترحات اللازمة للتقدم للجهات الدولية المانحة لاستكمال تمويل تلك البرامج.
    He also wondered whether the Global Compact was able use its contacts in the private sector to seek additional funding for implementation of the Convention. UN وتساءل أيضا عما إذا كان الاتفاق العالمي قادرا على الاستفادة من صلاته في القطاع الخاص للحصول على التمويل الإضافي اللازم لتنفيذ الاتفاقية.
    The new mechanism might not require additional funding for generating a common knowledge base since it could be one of its key components UN :: قد لا تحتاج الآلية الجديدة إلى تمويل إضافي لإقامة قاعدة معارف مشتركة بالنظر إلى أنها قد تصبح أحد عناصرها الرئيسية
    To date the Administrator has never exercised the exceptional authority granted to her to access this provision for additional funding for security measures. UN وحتى الآن، لم تمارس مديرة البرنامج السلطة الاستثنائية الممنوحة لها في استخدام ذلك الاعتماد للحصول على تمويل إضافي لأغراض التدابير الأمنية.
    It decided not to approve additional funding for the implementation of those initiatives and did not approve the remaining two initiatives. UN وقررت ألا توافق على تمويل إضافي لتنفيذ هاتين المبادرتين، وقررت أيضا ألا توافق على المبادرتين المتبقيتين.
    The IMIS Steering Committee approved additional funding for the workflows study at Geneva. UN وقد وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على تمويل إضافي لدراسة تدفقات العمل في جنيف.
    Experience shows that in many cases additional funding for water supply and sanitation systems could be raised by charging users even modest amounts of money for the water they draw. UN ويتبين من التجربة أن تمويلا إضافيا لشبكات إمدادات المياه والمرافق الصحية يمكن الحصول عليه في كثير من الحالات بتحميل المستعملين ولو مبالغ متواضعة مقابل الماء الذي يسحبونه.
    The Government of Canada provides additional funding for four First Nations shelters, one of which is co-funded by the Government of Saskatchewan. UN وتقدم حكومة كندا تمويلا إضافيا لأربعة أماكن إيواء للأمم الأولى، تشترك حكومة سسكتشوان ي تمويل واحد منها.
    We are also concerned that neither the draft resolution nor the draft plan of action provides for any additional funding for implementation, particularly in developing countries. UN ويقلقنا أيضاً أنه لا مشروع القرار ولا مشروع خطة العمل ينص على أي تمويل إضافي من أجل التنفيذ، وخاصة في البلدان النامية.
    The Bill seeks a national health system and provide a framework for standards and regulation of health services whilst also providing additional funding for health. UN ويسعى القانون إلى إنشاء نظام للصحة الوطنية، وتوفير إطار لمعايير وقواعد الخدمات الصحية، علاوة على توفير تمويل إضافي للخدمات الصحية.
    The Assembly should nevertheless still find additional funding for the Institute. UN مع ذلك، ما يزال يتعين على الجمعية العامة إيجاد تمويل إضافي للمعهد.
    Projected 2010-2011 extrabudgetary resources are based on the current level of additional funding for the existing continuing trust fund. UN وتُحتسب الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة للفترة 2010-2011 على أساس المستوى الراهن للتمويل الإضافي لمواصلة الصندوق الاستئماني القائم.
    He appealed for additional funding for the implementation of the programme and thanked the Italian Government for agreeing to fund its leather component. UN وطالب بتوفير تمويل إضافي لتنفيذ البرنامج وشكر الحكومة الإيطالية على موافقتها على تمويل عنصر الجلد فيه.
    All other Article 5 parties, except for the Democratic People's Republic of Korea, had CFC agreements with the Executive Committee that precluded any additional funding for HCFC production phase-out. UN ولدى كل الأطراف الأخرى العاملة بموجب المادة 5، باستثناء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اتفاقات مع اللجنة التنفيذية بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية تستبعد أي تمويل إضافي للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Donors have also confirmed their interest to provide additional funding for future years. UN وقد أكد مانحون أيضا اهتمامهم بتوفير تمويل اضافي للسنوات القادمة.
    I urge the donor community to provide additional funding for the reintegration programme to allow this momentum to continue. UN وإنني أحث مجتمع المانحين على تقديم تمويل إضافي لبرنامج إعادة الإدماج من أجل السماح باستمرار هذا الزخم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more