"additional international" - Translation from English to Arabic

    • دولية إضافية
        
    • الدولية الإضافية
        
    • دوليين إضافيين
        
    • دولي إضافي
        
    • دوليا إضافيا
        
    • دولية أخرى
        
    • دولياً إضافياً
        
    • دوليتين إضافيتين
        
    • مالي إضافي
        
    • دولية جديدة
        
    • دوليين آخرين
        
    • دولي اضافي
        
    • الأسلحة وعندما
        
    a Includes the cost of 13 additional international posts and 5 reclassifications requested in the 2012-2013 fascicle. UN الخريطة التنظيمية للأونروايشمل تكاليف 13 وظيفة دولية إضافية وإعادة تصنيف 5 وظائف حسب الإدارات
    A judicious deployment of additional international troops, with its primary goal being the security of the Afghan people, will be a welcome development. UN وسوف يشكل النشر وفق خطة محكمة لقوات دولية إضافية يكون هدفها الأساسي ضمان أمن الشعب الأفغاني، تطورا محمودا.
    The Peacebuilding Commission will mobilize additional international resources in this regard. UN وستقوم لجنة بناء السلام بتعبئة موارد دولية إضافية في هذا الصدد.
    We call for additional international efforts to better educate girls and women. UN وندعو إلى بذل الجهود الدولية الإضافية لتعليم البنات والنساء بشكل أفضل.
    In order for it to perform its tasks efficiently, nine additional international civil servants will be needed. UN وحتى يتمكن المكتب من النهوض بمهامه على خيـر وجـه، ينبغي تزويده بتسعـة موظفين دوليين إضافيين.
    However, without additional international support, the sustainability of the programme remains uncertain. UN بيد أن استمرار البرنامج سيظل موضع شك ما لم يرد دعم دولي إضافي.
    For this purpose, developing countries will need additional international support. UN ولتحقيق هذا الغرض، تحتاج البلدان النامية دعما دوليا إضافيا.
    With additional international troops deployed and increased operational tempo in Regional Command North, the insurgents have scattered to other areas across the region. UN وبنشر قوات دولية إضافية وزيادة وتيرة العمليات في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال، انتقل المسلحون إلى مناطق أخرى.
    Moreover, the provisions reflect the proposed establishment of 16 additional international posts, primarily in the Office of the Police Commissioner, in support of the security sector and rule of law. UN وتعكس المخصصات كذلك اقتراح إنشاء 16 وظيفة دولية إضافية في مكتب مفوض الشرطة أساسا لدعم القطاع الأمني وسيادة القانون.
    Such a long-term project would obviously require additional international assistance. UN ومن الواضح أن هذا المشروع الطويل اﻷجل يتطلب مساعدة دولية إضافية.
    However, in order to translate the aims of the Convention into action, the Government needed additional international assistance. UN ومع ذلك فلكي تترجم أهداف الاتفاقية إلى عمل فهي تحتاج إلى مساعدة دولية إضافية.
    The decision of the Government to allocate $8 million to assist internally displaced persons is a constructive step, which should be complemented by additional international assistance. UN ويشكل قرار الحكومة رصد 8 ملايين دولار لمساعدة المشردين داخليا خطوة بنّاءة ينبغي استكمالها بمساعدة دولية إضافية.
    Thus, utilizing Article 8 to deal with methylmercury would not require the creation of additional international instruments or processes that were not already anticipated under the Convention. UN وبالتالي فإن الاستناد إلى الفقرة 8 في التعامل مع ميثيل الزئبق لا يتطلب إنشاء صكوك أو عمليات دولية إضافية لم تكن متوقعة في الاتفاقية.
    additional international forces will mean a more intense fight against the insurgency. UN وستعني القوات الدولية الإضافية قتالا أشد ضراوة ضد التمرد.
    :: In pursuit of the objectives established by the strategic plan of the National Prison Administration, which continues to offer a guide for essential additional international assistance efforts through 2012: UN :: وسعيا إلى تحقيق الأهداف المحدّدة في الخطة الاستراتيجية لإدارة السجون الوطنية التي ستظل توفّر إرشادا لجهود المساعدة الدولية الإضافية اللازمة حتى عام 2012، يتحقّق ما يلي:
    The $909,800 amount takes into account the cost associated for the additional international UNV position. UN علما بأن مبلغ 800 909 دولار يأخذ في الحسبان التكلفة المرتبطة بالوظيفة الدولية الإضافية لمتطوع من متطوعي الأمم المتحدة.
    The Government has assigned three Ugandan judges to the Court and expects to select two additional international judges. UN وقد عينت الحكومة ثلاثة قضاة أوغنديين في المحكمة وتتوقع اختيار قاضيين دوليين إضافيين.
    Nevertheless, the project needed additional international donors to help sustain it beyond that date. UN ومع ذلك، يحتاج المشروع إلى متبرعين دوليين إضافيين للمساعدة على دعمه بعد هذا التاريخ.
    The benefits of resolving a single additional international conflict or crisis would justify even the longest debate on the reform of the Security Council. UN والفوائد الناشئة عن حسم صراع دولي إضافي واحد، أو أزمة ما قد تبرر هذه المناقشة المطولة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    additional international funding would be necessary for public health and development. UN ومن الضروري تقديم تمويل دولي إضافي للصحة العامة والتنمية.
    The proposed staffing table is shown in annex IV. Estimated costs of 72 additional international staff are provided in annex V. UN ويرد في المرفق الرابع ملاك الموظفين المقترح. وترد في المرفق الخامس تقديرات تكاليف ٢٧ موظفا دوليا إضافيا.
    An additional international initiative includes encouraging interoperability between the United States' and other nations' space capabilities, including continued efforts to ensure the compatibility and interoperability of global navigation satellite systems. UN وتشمل مبادرة دولية أخرى تشجيع تشغيل القدرات الفضائية بصورة متبادلة بين الولايات المتحدة والدول الأخرى، بما في ذلك مواصلة الجهود لضمان تواؤم النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وتشغيلها المتبادل.
    Consequently, more diversified economy countries could require additional international support for their contribution to the fiscal stimuli at the global level. UN وبالتالي، يمكن لبلدان الاقتصادات الأكثر تنوعاً أن تطلب دعماً دولياً إضافياً لكي تسهم في الحفز المالي على الصعيد العالمي.
    The main causes of the variance were additional requirements resulting from the proposed establishment of two additional international posts and additional requirements for military contingents, owing to the increased cost of rations. UN والأسباب الرئيسية لهذا الفرق هي الاحتياجات الإضافية الناتجة عن اقتراح إنشاء وظيفتين دوليتين إضافيتين والاحتياجات الإضافية للوحدات العسكرية، التي تعزى إلى الزيادة في تكلفة حصص الإعاشة.
    To achieve this, many countries needed additional international support. UN ولتحقيق هذا الغرض، تحتاج بلدان عديدة إلى دعم مالي إضافي.
    It will also provide a framework for global partnership and will articulate and mobilize new and additional international support measures in favour of the least developed countries. UN وسيضع المؤتمر كذلك إطاراً للشراكة العالمية كما سيحدد ويعبّئ تدابير دعم دولية جديدة وإضافية لصالح أقل البلدان نمواً.
    As a result of local staff members being unable to drive in Israel and Jerusalem, the Agency has been obliged to hire additional international drivers (see para. 142 below). UN وبسبب عدم تمكين الموظفين المحليين من القيادة في إسرائيل والقدس، اضطرت الوكالة إلى تعيين موظفين دوليين آخرين (انظر الفقرة 142 أدناه).
    It has become evident that the PNC requires additional international support in the form of specialized equipment and training expertise. UN ولقد بات من الواضح أن الشرطة المدنية الوطنية بحاجة الى دعم دولي اضافي في شكل معدات متخصصة ودراية فنية في مجال التدريب.
    62. To supplement the two security officers currently allocated to protect the UNTSO Chief of Staff, once weapons are authorized and made available, there is a requirement for four additional international security officers for the establishment of a six-person personal protection team to provide support throughout the UNTSO mission area. UN 62 - ولدعم موظفي الأمن المخصصين حاليا لحماية رئيس أركان هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، تدعو الحاجة، عندما يُؤذن بحيازة الأسلحة وعندما تصبح الأسلحة متاحة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more