"additional investment" - Translation from English to Arabic

    • استثمارات إضافية
        
    • الاستثمار الإضافي
        
    • استثمار إضافي
        
    • استثماراً إضافياً
        
    • باستثمارات إضافية
        
    • الاستثمار اﻹضافية
        
    • الاستثمارية اﻹضافية
        
    • استثماريا إضافيا
        
    • الاستثمارات الإضافيين
        
    And finally, there has been progress on access to safe drinking water, but additional investment is needed on this essential target. UN وأخيرا، حدث تقدم بشأن الحصول على مياه الشرب المأمونة، لكن هناك حاجة إلى استثمارات إضافية في هذا الهدف الأساسي.
    Further progress towards adoption of appropriate legislation and regulations related to commercial activity is essential to encourage additional investment. UN ويعتبر إحراز تقدم صوب اعتماد تشريعات ولوائح مناسبة فيما يتعلق بالنشاط التجاري أمرا أساسيا لتشجيـع استثمارات إضافية.
    Such funds were often used to support additional investment to extend infrastructure and improve maintenance in rural areas. UN وغالباً ما تستعمل هذه الصناديق لدعم استثمارات إضافية من أجل توسيع الهياكل الأساسية وتحسين صيانتها في المناطق الريفية.
    additional investment in our port facilities and our water storage and delivery systems would also help increase our food security. UN ومن شأن الاستثمار الإضافي في مرافق الموانئ ونظم تخزين وتوصيل المياه، أن يساعد أيضاً في زيادة أمننا الغذائي.
    At the same time, the goal of higher accountability and raising the effectiveness cannot be reached due to the fact of no additional investment. UN وفي نفس الوقت، لا يمكن بلوغ هدف مساءلة أكبر ورفع مستوى الفعالية بسبب عدم وجود استثمار إضافي.
    He identified a variety of problems and estimated that the rehabilitation of the 17 buses would require an additional investment of some $121,000. UN وحدد مجموعة متنوعة من المشكلات وقدر أن إصلاح الـ 17 حافلة سيقتضي استثمارات إضافية بمبلغ 000 121 دولار تقريبا.
    Exploiting those resources, however, will require considerable additional investment, strengthening of legal and regulatory frameworks and stronger cooperation with partners. UN ومع ذلك، فإن استغلال هذه الموارد سيتطلب استثمارات إضافية هامة، وتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية وتعاوناً أمتن مع الشركاء.
    At the same time, additional investment of millions of dollars is available and is being used to fight the pandemic on every front. UN وفي الوقت نفسه، تتوفر استثمارات إضافية بملايين الدولارات وتستخدم لمكافحة الوباء على جميع الجبهات.
    Therefore, the above-mentioned fiscal management reform and the mobilization of additional investment in these areas are urgently needed. UN ولذلك، ثمة حاجة ملحة إلى الإصلاح الإداري المالي المذكور أعلاه وإلى حشد استثمارات إضافية في هذه المجالات.
    I also call upon the donor community to make additional investment in this area. UN كما أهيب بالمجتمع المانح أن يقدم استثمارات إضافية في هذا الميدان.
    Accordingly, substantial additional investment in agriculture would be needed to ensure adequate food supplies. UN وعليه، فإن هناك حاجة إلى استثمارات إضافية كبيرة في مجال الزراعة لكفالة كفاية الإمدادات الغذائية.
    additional investment is likely in the energy, telecommunications, electronics and other dynamic sectors of the Pakistan economy. UN ومن المحتمل إجراء استثمارات إضافية في مجالات الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية والالكترونيات وغير ذلك من القطاعات الدينامية في اقتصاد باكستان.
    additional investment must build the capacities of local civil society to engage in such processes and represent poor and vulnerable communities effectively. UN ويجب تخصيص استثمارات إضافية لبناء قدرات المجتمع المدني المحلي لكي يتمكن من المشاركة في هذه العمليات ومن تمثيل الفئات الفقيرة والضعيفة تمثيلا فعالا.
    In that way, public investment could serve to crowd-in additional investment from the private sector, further boosting economic growth, especially when economic resources were underemployed. UN وبذلك يمكن للاستثمار العام أن يحشد استثمارات إضافية من القطاع الخاص، وان يواصل تنشيط النمو الاقتصادي لا سيما عند ضعف توظيف الموارد الاقتصادية.
    It is forecast that, over 10 years, the additional investment will generate over $130 million. UN ومن المتوقع أن يستدر الاستثمار الإضافي أكثر من 130 مليون دولار على مدى 10 سنوات.
    The additional investment required in some developing countries will be substantial and immediate. relatively much greater. UN وسيكون الاستثمار الإضافي المطلوب في بعض البلدان النامية كبيراً وفورياً.
    The additional investment of Pound60 million targeted for the skills area will facilitate the provision of additional places in skills needs areas. UN وسيسهل الاستثمار الإضافي المخصص للمهارات والذي يبلغ قدره 60 مليون جنيه استرليني توفير أماكن إضافية في الميادين التي حددت فيها احتياجات لمهارات.
    The IEA World Energy Outlook 2011 estimates that $74 billion in cumulative additional investment will be needed to provide universal access to modern cooking facilities by 2030. UN وتقدر توقعات الطاقة العالمية لسنة 2011 الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة أنه سيلزم استثمار إضافي تراكمي بمبلغ 74 مليون دولار لتوفير وصول الجميع إلى تسهيلات الطهي الحديثة بحلول عام 2030.
    For example, greater transparency through the efforts of the Nigeria Extractive Industry Initiative (NEITI) won the country an additional investment of $6 billion in the oil sector. UN وعلى سبيل المثال، ربحت نيجيريا استثماراً إضافياً بمقدار 6 مليارات من الدولارات في قطاع النفط بفضل زيادة الشفافية بواسطة الجهود المبذولة في إطار مبادرة القطاع الاستخراجي في نيجيريا.
    In responding to a survey question for this assessment regarding the potential level of employment in the timber industry -- assuming a conducive security environment and sustainable forestry practices -- persons interviewed suggested that the industry could support at least 8,000 to 10,000 employees with the current level of infrastructure, and possibly as many as 20,000 employees with additional investment in timber processing plants. UN وردا على أحد أسئلة الاستقصاء الذي أُجري لإعداد هذا التقييم فيما يتعلق بمستوى عدد العاملين المحتمل بصناعة الأخشاب (مع افتراض وجود بيئة أمنية ملائمة وممارسات حرجية مستدامة) أفاد من تم مقابلتهم أن الصناعة بإمكانها دعم 000 8 - 000 10 من العاملين على الأقل في ظل المستوى الحالي من البنية الأساسية وربما حوالي 000 20 من العاملين بعد تزويد مصانع تجهيز الأخشاب باستثمارات إضافية.
    In the economic area, the goal was macroeconomic balance to increase savings levels and additional investment possibilities. UN ففي المجال الاقتصادي كان الهدف التوازن في الاقتصاد الكلي لزيادة مستويات المدخرات وإمكانيات الاستثمار اﻹضافية.
    The estimated resource requirements ($579,600) cover electronic access to additional investment data necessary to make informed investment decisions. UN ٨٠ - تغطي الاحتياجات المقدرة من )٦٠٠ ٥٧٩ دولار( الوصول الكترونيا الى البيانات الاستثمارية اﻹضافية اللازمة لاتخاذ القرارات الاستثمارية السليمة.
    During the period from April 1995 to May 1996, FAO completed the formulation of 14 additional investment projects in OIC countries for eventual consideration by financing institutions; investment requirements for these projects are estimated at US$ 768 million. UN وخلال الفترة من نيسان/أبريل ١٩٩٥ إلى أيار/مايو ١٩٩٦، أتمت منظمة اﻷغذية والزراعة إعداد ١٤ مشروعا استثماريا إضافيا في بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي كيما تنظر فيها بعد ذلك مؤسسات التمويل؛ وتقدر الاحتياجات الاستثمارية اللازمة لهذه المشاريع بمبلغ ٧٦٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    99. The Committee may wish to recommend that the implementation of the proposed changes be deferred until (a) a comprehensive business plan is tabled, (b) the ongoing asset-liability-management study is completed, (c) the General Assembly considers and pronounces itself on the matter and (d) that such implementation be considered after the additional investment officers and the chief risk and compliance officer are recruited. UN 99 - قد تود اللجنة أن توصي بإرجاء تنفيذ التغييرات المقترحة حتى يتم ما يلي: (أ) تقديم خطة أعمال شاملة، و (ب) إنجاز الدراسة الجارية حاليا عن إدارة الأصول - الخصوم، و (ج) نظر الجمعية العامة في هذه المسألة واتخاذها قرارا بشأنها، و (د) استقدام موظفي الاستثمارات الإضافيين وكبير الموظفين المعنيين بالمخاطر والامتثال، قبل النظر في التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more