"additional resources for the" - Translation from English to Arabic

    • موارد إضافية
        
    • بموارد إضافية
        
    • الموارد الإضافية
        
    • موارد اضافية
        
    • الموارد الاضافية
        
    The Special Rapporteur regrets, however, that the General Assembly failed to allocate additional resources for the conduct of the study. UN لكن المقررة الخاصة ترى مع ذلك أنه من المؤسف أن الجمعية لم تخصص موارد إضافية لإنجاز هذه الدراسة.
    The need for additional resources for the Office, in order to implement such a comprehensive programme, was highlighted. UN كما أُبرزت حاجة المفوضية إلى موارد إضافية كيما تنفذ هذا البرنامج الشامل.
    The Assembly, however, did not approve any additional resources for the biennium 2008-2009 for activities related to business continuity management. UN غير أن الجمعية العامة لم توافق على أي موارد إضافية لفترة السنتين 2008-2009 للأنشطة المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال.
    It is also recommended that the CERD secretariat be given additional resources for the processing of an increasing number of individual complaints. UN ويوصَى أيضاً بتزويد أمانة لجنة القضاء على التمييز العنصري بموارد إضافية لمعالجة العدد المتزايد للشكاوى الفردية.
    Requests for additional resources for the support account should be accompanied by clear statements of the goals and objectives sought. UN وينبغي أن تكون طلبات الموارد الإضافية لحساب الدعم مصحوبة ببيانات واضحة للأهداف والغايات المنشودة.
    The Peacebuilding Commission successfully advocated for additional resources for the local council elections and the energy emergency plan. UN نجحت لجنة بناء السلام في دعوتها إلى تقديم موارد إضافية لانتخابات المجالس المحلية وخطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة.
    Innovative sources of finance had proved their effectiveness in providing additional resources for the MDGs, and should be explored further. UN وبرهنت المصادر المبتكرة للتمويل على فعاليتها في توفير موارد إضافية للأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي زيادة استكشافها.
    The mobilization by the United Nations Office at Nairobi of additional resources for the project would be difficult, as the Office had no capacity to devote to fund-raising. UN وسيتعذر على مكتب نيروبي حشد موارد إضافية للمشروع لأنه لا يملك قدرة إضافية يكرسها لجمع الأموال.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General does not include requests for additional resources for the Management Evaluation Unit. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لا يتضمَّن طلباً للحصول على موارد إضافية لوحدة التقييم الإداري.
    The Committee notes that no proposals for additional resources for the Office of the Ombudsman and Mediation Services are put forward in the report of the SecretaryGeneral. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لا يتضمن أي مقترحات لرصد موارد إضافية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة.
    Continuing contacts are taking place between UNRWA and the Islamic Development Bank, with a view to mobilizing additional resources for the Agency. UN وتجرى اتصالات مستمرة بين الأونروا والبنك الإسلامي للتنمية بهدف تعبئة موارد إضافية من أجل الأونروا.
    It is thus the General Assembly which will have to consider allocating additional resources for the work of the Committee. UN ومن ثم فإن الجمعية العامة هي التي يجب أن تنظر في تخصيص موارد إضافية لعمل اللجنة.
    The proposed revised estimate, as further amended, which provides additional resources for the expansion of the Mission, is shown in column 2. UN وترد في العمود ٢ التقديرات المنقحة للميزانية بعد إدخال المزيد من التعديلات عليها، وهي التي توفر موارد إضافية لتوسيع البعثة.
    (f) additional resources for the African Institute for the Prevention of Crime and Treatment of Offenders UN موارد إضافية للمعهد اﻷفـريقي لمنـع الجريمة ومعاملة المجرمين
    UNDP is approaching development partners to mobilize additional resources for the capacity development programme. UN ويجري البرنامج الإنمائي اتصالات مع الشركاء الإنمائيين لتعبئة موارد إضافية لبرنامج تنمية القدرات.
    In addition, the CDM has been generating additional resources for the Adaptation Fund. UN وزيادة على ذلك، تُدر الآلية موارد إضافية لصندوق التكيف.
    21. The staff supported the request for additional resources for the Office of Staff Legal Assistance. UN 21 - وأردفت قائلة إن الموظفين يؤيدون طلب تزويد مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بموارد إضافية.
    Expresses its appreciation to those Governments that have contributed additional resources for the purpose of the establishment and strengthening of national human rights institutions; UN 12- تعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت بموارد إضافية لغرض إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    12. Expresses its appreciation to those Governments that have contributed additional resources for the purpose of the establishment and strengthening of national human rights institutions; UN 12- تعرب عن تقديرها للحكومات التي ساهمت بموارد إضافية لغرض إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Identification of additional resources for the Development Account UN تحديد الموارد الإضافية التي تكرس لحساب التنمية
    Moreover, the scaling down of the military industry had had little effect in terms of additional resources for the developing countries. UN كما أن تحجيم الصناعة الحربية لم يؤثر كثيرا من حيث إتاحة موارد اضافية الى البلدان النامية.
    First, when the additional resources for the added year are distributed to countries in line with established criteria, the country indicators involved can be updated. UN أولا، عندما توزع الموارد الاضافية للسنة المضافة على البلدان التي تلبي المعايير المحددة، يمكن استكمال المؤشرات القطرية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more