"additional sources" - Translation from English to Arabic

    • مصادر إضافية
        
    • المصادر الإضافية
        
    • موارد إضافية
        
    • مصادر أخرى
        
    • مصادر اضافية
        
    • بمصادر إضافية
        
    • بالمصادر الإضافية
        
    Hence, additional sources of financing must be explored. UN وبالتالي، يجب استكشاف مصادر إضافية للتمويل.
    The Group encouraged the Secretariat to sustain its efforts for funds mobilization through securing voluntary contributions and finding additional sources. UN وتشجّع المجموعة الأمانة على مواصلة جهودها من أجل حشد الأموال عن طريق تأمين التبرعات وإيجاد مصادر إضافية.
    He declared that his organization was ready to allocate seed funds for the research, and expressed readiness to seek jointly with INSTRAW additional sources of external funding. UN وأعلن عن استعداد منظمته لاعتماد اﻷموال اﻷساسية اللازمة للبحوث، وأعرب عن رغبتها في الاشتراك مع المعهد في السعي نحو تدبير مصادر إضافية للتمويل الخارجي.
    additional sources for the sustainability of the Account must, however, be identified. UN غير أنه ينبغي تحديد المصادر الإضافية التي تمكن من استدامة الحساب.
    But the Red explained that additional sources of funding now exist, depending upon the phase of displacement. UN ولكن الشبكة تفسر أن هناك الآن موارد إضافية من التمويل ويتوقف ذلك على مرحلة التشرد.
    He gathered oral testimony and documentary information, as well as published materials from additional sources. UN وقد جمع شهادات شفوية ومعلومات وثائقية وكذلك مواد منشورة من مصادر إضافية.
    additional sources of funding must be mobilized in industrialized countries, countries rich in natural resources and developing countries. UN ويجب تعبئة مصادر إضافية للتمويل في البلدان الصناعية، والبلدان الغنية بالمصادر الطبيعية، والبلدان النامية.
    It was important to develop a cheaper and more secure system for remittances, which were additional sources of income to development assistance. UN فمن المهم وضع نظام أرخص وأكثر أمناً للتحويلات التي تعتبر مصادر إضافية للدخل من أجل المساعدة الإنمائية.
    additional sources of funding should be identified and planned for. UN وينبغي تحديد مصادر إضافية للتمويل والتخطيط لها.
    The written submissions of the United Nations system are additional sources of information on what these bodies are doing to address indigenous issues. UN والتقارير الخطية التي تعدها منظومة الأمم المتحدة هي مصادر إضافية للمعلومات بشأن ما تضطلع به هذه الهيئات لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية.
    Although additional sources of financing for development had lent fresh impetus to discussions, it was necessary to make greater headway towards results which would have a real impact of the lives of those most in need. UN ومع أن توفر مصادر إضافية لتمويل التنمية أعار قوة دافعة جديدة للمناقشات، فإن الضرورة تقتضي قطع شوط أطول في سبيل التوصل إلى نتائج يكون لها أثر حقيقي على حياة أشد الناس عَوَزا.
    Clearly more work needs to be done in mobilizing additional sources for funding the Strategic Plan projects. UN ومن الواضح ضرورة بذل جهد أكبر لتعبئة مصادر إضافية لتمويل مشاريع الخطة الاستراتيجية.
    The Organization needs to respond to requests of States, particularly developing States, for advice and assistance as well as to identify additional sources of support for national, subregional and regional efforts to implement the Convention. UN وعلى المنظمة أن تستجيب لطلبات الدول، ولا سيما النامية، من المشورة والمساعدة، باﻹضافة إلى تحديد مصادر إضافية لدعم الجهود الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية لتنفيذ الاتفاقية.
    2. additional sources of scientific information included critical reviews prepared by recognized authorities. UN 2 - مصادر إضافية للمعلومات العلمية تشتمل على استعراضات نقدية أعدتها هيئات معترف بها.
    19. There may be additional sources of contingency funding within the project that could help manage cost pressures. UN 19 - وقد تتضمن ميزانية المشروع مصادر إضافية لتمويل التكاليف الطارئة قد تساعد على تخفيف الضغوط الناجمة عن التكاليف.
    Exceptions are the cases which invite the Court to refer to additional sources of the international law for the purposes of interpretation of applicable legal norms, as well as when this is necessary to punish perpetrators of the most serious criminal offences. UN وتُستثنى من ذلك القضايا التي تتطلّب من المحكمة أن تحيل إلى مصادر إضافية للقانون الدولي لأغراض تفسير المعايير القانونية المنطبقة وكذلك عندما يكون من الضروري معاقبة مرتكبي أشد الجرائم الجنائية خطورة.
    Global taxes, such as the proposed financial transaction tax, can also provide additional sources of revenue and ease financial constraints, particularly for lower income countries. UN ويمكن للضرائب العالمية، مثل الضريبة على المعاملات المالية المقترح فرضها، أن توفر للبلدان ذات الدخل المنخفض مصادر إضافية للإيرادات وأن تخفف من القيود المالية التي تواجهها.
    2. additional sources of scientific information included critical reviews prepared by recognized authorities. UN 2 - وتشمل المصادر الإضافية للمعلومات العلمية استعراضات نقدية أعدتها هيئات معترف بها.
    Thirdly, we need to continue to seek additional sources of stable and predictable financing by imposing a globalization tax. UN ثالثا، ينبغي أن نواصل السعي إلى إيجاد موارد إضافية للتمويل المستقر والذي يمكن التنبؤ به من خلال فرض ضريبة للعولمة.
    He also expresses thanks for the submissions received from additional sources. UN كما يُعرب عن شكره لما ورده من إسهامات من مصادر أخرى.
    additional sources were used when no information was submitted. UN واستخدمت مصادر اضافية في الحالات التي لم تقدم فيها معلومات.
    The Special Rapporteur encourages the Joint Monitoring Programme and other monitoring bodies to explore ways to supplement household survey data with additional sources. UN وتشجِّع المقررة الخاصة برنامج الرصد المشترك وغيره من هيئات الرصد على استكشاف الطرق الكفيلة بتكميل بيانات استقصاءات الأسر المعيشية بمصادر إضافية.
    We are also encouraged by the innovations proposed by France and a number of other countries with respect to additional sources of funds to meet the MDGs. UN ونشعر بالتشجيع أيضا من الابتكارات التي اقترحتها فرنسا وعدد من البلدان الأخرى في ما يتعلق بالمصادر الإضافية للتمويل للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more