"addressed in this" - Translation from English to Arabic

    • معالجتها في هذا
        
    • التي يتناولها هذا
        
    • تناولها في هذا
        
    • ويتناول هذا
        
    • التصدي لها في هذا
        
    • تتناولها هذه
        
    • تناولها في هذه
        
    • تناولها هذا
        
    • التطرق إليها في هذا
        
    • التصدي في هذه
        
    • التي تعالج في هذا
        
    • التي تعالجها هذه
        
    • التي يعالجها هذا
        
    Important issues that should be addressed in this respect include: UN وتشمل القضايا الهامة التي ينبغي معالجتها في هذا الصدد ما يلي:
    The absence of consensus on the interlinkages between the issues addressed in this chapter must be recognized. UN ويجب الاعتراف بعدم وجود توافق لﻵراء بشأن الروابط المتداخلة بين المسائل التي يتناولها هذا الفصل.
    We believe that the agreed agenda reflects in a balanced and comprehensive way substantive priorities to be addressed in this area. UN ونعتقد أن جدول الأعمال المتفق عليه يجسد بصورة متوازنة وشاملة الأولويات الموضوعية التي ينبغي تناولها في هذا المجال.
    Any reservations to the Convention are also addressed in this section, as well as other legal impediments to the implementation of the Convention; UN ويتناول هذا الفرع أيضا أية تحفظات على الاتفاقية فضلا عن العقبات القانونية الأخرى التي تعترض تنفيذها؛
    Questions that are among those to be addressed in this respect include the following: UN ومن بين المسائل التي ينبغي التصدي لها في هذا الشأن ما يلي:
    9. IASC is well aware of the concerns addressed in this recommendation. UN ٩ - تدرك اللجنة الدائمة تماما الشواغل التي تتناولها هذه التوصية.
    That is why we would look forward with interest to some additional issues which have been referred to at Headquarters being addressed in this chamber, owing to their particular relevance to and impact on Colombian society. UN ولذلك فإننا نتطلع باهتمام إلى تناول بعض القضايا الإضافية، التي سبقت الإشارة إلى الحاجة إلى تناولها في هذه القاعة، نظراً لما تكتسيه من أهمية خاصة للمجتمع الكولومبي ولما لها من انعكاسات عليه.
    Civil society with an active daytoday presence at grassroots level was consulted, and its views have been reflected on many of the subjects addressed in this report. UN واستُشير المجتمع المدني الذي ينشط ويسجل حضوره يومياً في الميدان وأخذت آراؤه المتعلقة بعدد من المواضيع التي تناولها هذا التقرير بعين الاعتبار.
    Processes leading to losses in carbon stocks, e.g. degradation, and which of these should be addressed in this context; UN ○ العمليات التي تفضي إلى فقدان مخزون الكربون، مثل التدهور، وأي من هذه العمليات ينبغي معالجتها في هذا السياق؛
    The proposals for future action elaborated below highlight specific issues that need to be addressed in this regard both in the short and long term. UN وتساعد مقترحات العمل في المستقبل، الواردة فيما يلي، على إلقاء الضوء على القضايا المعينة التي ينبغي معالجتها في هذا الصدد في اﻷجلين القصير والطويل.
    Questions that need to be addressed in this context are how to adequately reflect the development dimension in IIAs that involve developing-country partners that are themselves home to TNCs, and how to devise provisions supporting OFDI from these countries. UN ومن المسائل التي ينبغي معالجتها في هذا السياق كيفية إبراز البُعد الإنمائي بالشكل المناسب في اتفاقات الاستثمار الدولية التي تشمل شركاء من البلدان النامية التي هي أيضاً موطن لشركات عبر وطنية، وكيفية وضع أحكام داعمة للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من هذه البلدان.
    On the issue addressed in this opinion, however, the Committee is moving in the exact opposite direction. UN غير أنها في المسألة التي يتناولها هذا الرأي تتحرك في الاتجاه المعاكس تماماً.
    On the issue addressed in this opinion, however, the Committee is moving -- for not much longer, I hope -- in exactly the opposite direction. UN غير أنها سارت في اتجاه معاكس تماماً في المسألة التي يتناولها هذا الرأي، وأتمنى ألا تبقى على هذه الحال مدة أطول.
    The main connecting factors addressed in this chapter are the location of the assets and the location of the grantor of a security right. UN وعوامل الربط الأساسية التي يتناولها هذا الفصل هي مكان الموجودات ومقر مانح الحق الضماني.
    Main questions to be addressed in this regard include: UN والأسئلة الرئيسية التي لا بد من تناولها في هذا الصدد هي:
    Unless otherwise indicated, the mandates and requirements stemming from them that are addressed in this report are considered to be still operational. UN ولا تزال الولايات والاحتياجات المنبثقة عنها التي يجري تناولها في هذا التقرير سارية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Any reservations to the Convention are also addressed in this section, as are other legal impediments to the implementation of the Convention. UN ويتناول هذا الفرع أيضا أية تحفظات على الاتفاقية، فضلا عن العقبات القانونية اﻷخرى التي تعترض تنفيذ الاتفاقية.
    55. The role of the SVF in the evolution of UNV has been addressed in this report. UN 55 - ويتناول هذا التقرير دور صندوق التبرعات الخاص في تطور برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Such seminars have frequently been held in the process of formulating guidelines and principles, and due to the wide array of concerns to be addressed in this endeavour, may be especially useful. UN وكثيرة هي المرات التي عقدت فيها حلقات دراسية كهذه لصياغة مبادئ توجيهية ومبادئ عامة ويمكن أن تكون ذات فائدة بالنظر إلى مجموعة الشواغل الواجب التصدي لها في هذا الصدد.
    189. The Constitutional and legislative guarantees that ensure the equality of men and women in the political and social life of the country and that are addressed in this CEDAW article were covered in the initial and second periodic reports. UN 189 - جرت في التقريرين الدوريين الأولي والثاني تغطية الضمانات الدستورية والتشريعية التي تكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية والاجتماعية للبلد والتي تتناولها هذه المادة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    29. Issues that may be addressed in this session of the multi-year expert meeting include: UN 29- تشمل القضايا التي قد يجري تناولها في هذه الدورة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات ما يلي:
    3. The key areas addressed in this report are as follows: social policy issues, employment, poverty, homelessness, health care, disability issues, early childhood development and child care, and family violence. UN 3- والمجالات الرئيسية التي تناولها هذا التقرير هي: قضايا السياسات الاجتماعية، والعمالة، والفقر، والتشرد، والرعاية الصحية، وقضايا الإعاقة، ونمو الطفل ورعايته في مرحلة الطفولة المبكرة، والعنف داخل الأسرة.
    The Mission also wrote to the Palestinian Authority and the Government of Israel seeking information and official positions on, inter alia, the issues addressed in this section. UN 1379- كما كتبت البعثة إلى السلطة الفلسطينية وإلى حكومة إسرائيل تلتمس معلومات وتطلب إيضاح المواقف الرسمية بشأن أمور شتى منها المسائل التي تم التطرق إليها في هذا الفرع.
    How these can work together is an important issue for discussion, but South - South cooperation will not be addressed in this note. UN أما كيف يمكن لهذه العناصر أن تعمل معاً فهذه قضية مهمة مطروحة للمناقشة، ولكن لن يتم التصدي في هذه المذكرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Issues addressed in this section are: whether there are any reservations to the Convention; whether reservations have been withdrawn; whether the State party has objected to the reservations of other States parties; and whether the State party has mentioned the implementation of the Beijing Platform for Action, as well as the nature and relevance of the oral presentation. UN أما القضايا التي تعالج في هذا الفرع فهي ما إذا كانت هناك أية تحفظات على الاتفاقية؛ وما إذا كانت التحفظات قد سحبت؛ وما إذا كانت الدولة الطرف قد اعترضت على تحفظات دول أطراف أخرى؛ وما إذا كانت الدولة الطرف قد ذكرت تنفيذ منهاج عمل بيجين، فضلا عن طبيعة البيان الشفوي وصلته بالموضوع.
    Priority areas and other classical issues are addressed in this document include: UN ومن المجالات ذات الأولوية والقضايا الكلاسيكية الأخرى التي تعالجها هذه الوثيقة:
    He was also unable to meet the co-Ministers of the Interior, with whom he intended to discuss a number of important matters addressed in this report. UN ولم يتمكن الممثل الخاص أيضا من مقابلة وزير الداخلية المناوب الذي كان يعتزم أن يناقش معه عددا من المسائل الهامة التي يعالجها هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more