"addressing the challenge" - Translation from English to Arabic

    • التصدي لتحدي
        
    • مواجهة تحدي
        
    • معالجة تحدي
        
    • مواجهة التحديات في مجالات
        
    • معالجة تحديات
        
    • تصدى لتحدي
        
    • والتصدي لتحدي
        
    • ومواجهة التحدي الذي تمثله
        
    • التصدي للتحدي
        
    • ومواجهة تحدي
        
    • لمواجهة التحدي الذي تمثله
        
    • مواجهة التحدي المتمثل
        
    Lastly, we cannot reasonably expect to achieve the MDGs without addressing the challenge of employment. UN وأخيرا، لا يمكننا أن نتوقع على نحو معقول تحقيق الأهداف الإنمائية بدون التصدي لتحدي العمالة.
    In this context, the important need for international cooperation and assistance in addressing the challenge of climate change adaptation in transport was stressed. UN وفي هذا السياق، شدد على الحاجة الملحة للتعاون والمساعدة الدوليين في التصدي لتحدي التكيف مع تغير المناخ في قطاع النقل.
    Moreover, the General Assembly would decide on the way forward in addressing the challenge of strengthening international environmental governance. UN وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة ستحدد أسلوب المضي قدما في مواجهة تحدي تعزيز الإدارة البيئية الدولية.
    Round table 1. addressing the challenge of poverty, hunger and gender equality UN المائدة المستديرة 1 - مواجهة تحدي الفقر والجوع والمساواة بين الجنسين
    The Group is of the view that, while addressing the challenge of climate change, the most affected countries and the most vulnerable countries should be given adequate attention and support. UN وترى المجموعة أنه في إطار معالجة تحدي تغير المناخ، فإن أكثر البلدان تضرراً وأشدها ضعفاً ينبغي أن تولى الاهتمام والدعم الكافيين.
    addressing the challenge of poverty, hunger and gender equality UN مواجهة التحديات في مجالات الفقر والجوع والمساواة بين الجنسين
    In that connection, a number of representatives drew attention to the need for further UNHabitat involvement in addressing the challenge of developing sustainable human settlements in conflictaffected areas. UN 4 - وفي هذا الصدد، وجه عدد من الممثلين الانتباه إلى الحاجة إلى المزيد من انخراط موئل الأمم المتحدة في معالجة تحديات تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    addressing the challenge of rising food prices UN بـاء - التصدي لتحدي ارتفاع أسعار المواد الغذائية
    B. addressing the challenge of rising food prices UN باء - التصدي لتحدي ارتفاع أسعار المواد الغذائية
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development including addressing the challenge of climate change in Africa in accordance with the priorities of the African Union and its NEPAD programme, and the Johannesburg Plan of Implementation (JPoI) UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك التصدي لتحدي تغير المناخ في أفريقيا وفقا لأولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    We reiterate the key role of the United Nations Security Council in addressing the challenge of proliferation. UN 7- إننا نؤكد من جديد على الدور الأساسي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في التصدي لتحدي الانتشار.
    Moreover, accounting and financial reporting of environmental costs and liabilities will increasingly be required of companies in the context of addressing the challenge of climate change. UN وعلاوة على ذلك، سوف تزداد مطالبة الشركات بالقيام بالمحاسبة والإبلاغ المالي فيما يتعلق بالتكاليف والمسؤوليات المالية في سياق التصدي لتحدي تغير المناخ.
    One of the main priorities from the United Nations perspective is addressing the challenge of establishing rapidly deployable civilian capacities. UN وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية من منظور الأمم المتحدة في مواجهة تحدي إيجاد قدرات مدنية يمكن نشرها بسرعة.
    The urgency of addressing the challenge of climate change was such that the foundations and the walls had to be built at the same time. UN وإن مسألة مواجهة تحدي تغير المناخ هي مسألة ملحة إلى درجة أنه يتعين شق الأسس وبناء الجدران في آن واحد.
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development, including addressing the challenge of climate change in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا
    Objective of the Organization: To promote food security and sustainable development, including addressing the challenge of climate change in Africa UN هدف المنظمة: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة، بما في ذلك مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا
    In this regard, the Ministers requested all Member States, in accordance with their relevant international obligations and commitments, to promote cooperation at all levels in addressing the challenge of undocumented or irregular migration, so as to foster a secure, regular and orderly process of migration. UN بهذا الصدد، طلب الوزراء من كافة الدول الأعضاء، وفقاً لالتزاماتها وتعهداتها الدولية ذات الصلة، الترويج للتعاون على كافة المستويات لدى معالجة تحدي الهجرة غير القانونية وغير العادية، وبهذا النحو، تحفيز الهجرة الآمنة والعادية والمنظمة.
    addressing the challenge of poverty, hunger and gender equality UN مواجهة التحديات في مجالات الفقر والجوع والمساواة بين الجنسين
    4. In that connection, a number of representatives drew attention to the need for further UNHabitat involvement in addressing the challenge of developing sustainable human settlements in conflictaffected areas. UN 4 - وفي هذا الصدد، وجه عدد من الممثلين الانتباه إلى الحاجة إلى المزيد من انخراط موئل الأمم المتحدة في معالجة تحديات تنمية المستوطنات البشرية المستدامة في المناطق المنكوبة بالنزاعات.
    The " green economy " concept should not move us backwards from the comprehensive agenda of Sustainable Development from the 1992 United Nations Earth Summit and the initial commitments to Agenda 21 addressing the challenge of maintaining global sustainability. UN وينبغي ألا يجعلنا مفهوم " الاقتصاد الأخضر " نتراجع عن جدول أعمال التنمية المستدامة الشامل المعتمد في قمة الأمم المتحدة للأرض في عام 1992 والالتزامات الرئيسية بجدول أعمال القرن 21 الذي تصدى لتحدي الحفاظ على الاستدامة العالمية.
    addressing the challenge of cancer is an intrinsically multidisciplinary effort. UN والتصدي لتحدي السرطان هو بشكل جوهري مسعى متعدد الاختصاصات.
    Significant emphasis was placed on the need to scale up investments in agriculture and rural infrastructure to ensure food security and alleviate poverty; improving the climate for both foreign and domestic private investment; addressing the challenge of youth and women's unemployment; and capacity-building. UN وشُدد بقوة على ضرورة تكثيف الاستثمار في الزراعة، والهياكل الأساسية الريفية لكفالة الأمن الغذائي والتخفيف من الفقر؛ وتحسين ظروف الاستثمار الأجنبي والمحلي؛ ومواجهة التحدي الذي تمثله بطالة الشباب والمرأة؛ وبناء القدرات.
    She asked whether the authorities envisaged such a step and the possibility of addressing the challenge through the education system. UN وتساءلت عما إذا كانت السلطات تتوخى اتخاذ خطوة من هذا القبيل وإمكانية التصدي للتحدي من خلال نظام التعليم.
    addressing the challenge of climate change also means addressing a wide range of issues of development, health, demographic change and natural disasters. UN ومواجهة تحدي تغير المناخ تعني أيضا معالجة مجموعة واسعة النطاق من المسائل المتعلقة بالتنمية، والصحة، والتحول الديمغرافي، والكوارث الطبيعية.
    Acknowledging that sustainable, adequate, rights-based and inclusive housing policies and strategies are instrumental in addressing the challenge of slums and sustainable urban development, as well as contributing to stimulating urban economic development and job creation, UN وإذ يقر بأن سياسات واستراتيجيات الإسكان المستدامة والمناسبة والقائمة على الحقوق والشاملة تعد ضرورية لمواجهة التحدي الذي تمثله الأحياء الفقيرة والتنمية الحضرية المستدامة، وكذلك للمساهمة في تشجيع التنمية الاقتصادية الحضرية وخلق الوظائف،
    addressing the challenge of securing land access and land rights is an important factor in poverty reduction and in the creation of sustainable livelihoods. UN وتشكل مواجهة التحدي المتمثل في ضمان الحصول على الأراضي وحقوق امتلاكها عاملا مهما في الحد من الفقر وإيجاد سبل مستدامة لكسب العيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more