This means he's articulate, socially adept, and appears non-threatening. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يتكلم بوضوح بارع إجتماعيا, و يبدو أنه شخصيه غير مُهدِده |
Trust me, you get pretty adept at this when you have to stay one step ahead of your snooping mother. | Open Subtitles | ثق بي ستصبح بارع جداً بهذا عندما يتوجب عليك إستباق خطوة عن أم متطفلة |
UNICEF has been particularly adept at leveraging the strength of private contributions. | UN | وأبدت اليونيسيف مهارة على وجه الخصوص في زيادة قوة المساهمات الخاصة. |
I need someone adept at murder, bereft of mercy. | Open Subtitles | أحتاجُ شخصاً بارعاً في القتل. خالٍ من الرحمة. |
Though adept at analysing their sources, we are still inclined to deal with conflicts only after they arise instead of preventing them. | UN | ومع أننا بارعون في تحليل مصادر الصراعات، لا نزال نميل إلى تناول الصراعات بعد نشوبها فقط بدلا من منعها. |
This network makes IPPF adept at reaching under-served and marginalized people. | UN | وتجعل هذه الشبكة الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة ماهرا في الوصول إلى الأفراد المهمشين الذين لا يحصلون على خدمات كافية. |
My sister is very mechanically minded, and I'm quite adept at library science. | Open Subtitles | أختي ماهرة بالميكانيك، وأنا مطلع جداً على علم المكتبات. |
Fortunately, I am adept enough to track the energies to Doom's true location. | Open Subtitles | لحسن الحظ , انا بارع بما يكفي لتعقب مصادر الطاقة لمكان دووم الحقيقي |
Ice Bear is taking on a creature who's adept in the water. | Open Subtitles | الدب القطبي الشاب يواجه مخلوق بارع في الماء |
By the way, you were terrifyingly adept when you ripped me a new one last night. | Open Subtitles | بالمناسبة، لقد كُنتَ بارع بشكل مرعب عندما مزّقتَني بالمواجهة الجديدة ليلة أمس. |
You are too adept at using it to cloud my judgment. | Open Subtitles | أنت بارع جداً في استخدام الجنس للتغطية على حكمي |
Sportsmaster's proven adept at spotting Martian camouflage, when in motion. | Open Subtitles | , سوبر ماستر بارع مجرب في أكتشاف التمويه المريخي عندما هو في التحرك |
One would have said that you were quite adept at pulling the trigger, wouldn't one? | Open Subtitles | ذلك يقول أنك كنت بارع في سحب الزناد ، أليس كذلك ؟ |
I'm getting more adept at faking my way past people. | Open Subtitles | إنّي أزداد مهارة في تزوير طريق عبوري بين الناس. |
Moreover, the United Nations is becoming more adept at managing the risks of partnering with the private sector, both by improving due diligence and integrity measures and by leveraging its reputation and normative strength for aligning the business community with the values of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، تزداد الأمم المتحدة مهارة في إدارة مخاطر الدخول في شراكات مع القطاع الخاص، سواء من خلال تحسين تدابير العناية الواجبة والنـزاهة، أو من خلال الاستناد إلى سمعتها وقوتها المعيارية من أجل مواءمة دوائر الأعمال مع قيم الأمم المتحدة. |
4. The United Nations is becoming more adept at leveraging its normative strength, universality and impartiality vis-à-vis the private sector and, at the same time, protecting this reputation by taking steps to improve integrity measures. | UN | 4 - وتزداد الأمم المتحدة مهارة في الاستفادة من قوتها المعيارية وطابعها العالمي وحيادها تجاه القطاع الخاص، وفي نفس الوقت، في حماية هذه السمعة من خلال اتخاذ خطوات لتحسين تدابير النزاهة. |
I've always been very adept at taking the shape of whatever shoe was pressed down upon me, so I can try to make it work. | Open Subtitles | لقد كُنت دوماً بارعاً للغاية في التشكل بأي شكل أُجبر عليه، لذا سأحاول إنجاح هذا. |
He was volunteered into the East India Army's foreign cavalry where apparently he was rather adept at um, "converting the savages." | Open Subtitles | لقد تطوع فى الجيش فى شرق الهند لقد كان فى سلاح الفرسان , وكان بارعاً فى التصدى للمتوحشين |
But we're actually quite adept at crime-solving. | Open Subtitles | ولكننا في الواقع بارعون جدا في حل الجريمة |
True, but I also know you're not always as adept at social niceties as you are with equations. | Open Subtitles | صحيح, ولكني ايضا اعرف انك لست ماهرا في المجاملات الاجتماعية كما انت في معادلاتك |
But then again, I remember how adept you and your friends are at that sort of thing. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أتذكر كم أنت ماهرة أنت وأصدقائك في هذا النوع من الشيء |
Finally, TNCs were sufficiently adept at camouflaging their legal entity so as to appear as national companies and thus avoid being subject to international standards. | UN | وأخيراً، فإن الشركات عبر الوطنية لديها ما يكفي من المهارة لإخفاء كيانها القانوني بحيث تظهر كشركات وطنية، متجنبةً الخضوع للمعايير الدولية. |
The bomber wasn't adept enough to tighten everything, Or we wouldn't have gotten that ten second warning. | Open Subtitles | لم يكن المُفجّر ماهراً بما يكفي لوصل كلّ شيء وإلا ما كنا لنحصل على تحذير العشر ثوانٍ. |
Who's to say she isn't every bit as adept at handling them as he is? | Open Subtitles | من يقول هي ليست كلّ جزء كبارع في معالجتهم بينما هو؟ |
F. Financial support from the Somali diaspora 211. Somali opposition groups have proven adept at mobilizing support from Somali diaspora communities, through speaking events, public demonstrations and use of the Internet. | UN | 211 - أثبتت جماعات المعارضة الصومالية براعتها في حشد الدعم من جاليات الشتات الصومالي، من خلال مناسبات الخطابة والمظاهرات العامة واستخدام شبكة الإنترنت. |