"adequate training" - Translation from English to Arabic

    • التدريب الكافي
        
    • التدريب المناسب
        
    • التدريب الملائم
        
    • تدريب كاف
        
    • تدريب مناسب
        
    • تدريب ملائم
        
    • تدريب كافٍ
        
    • تدريباً كافياً
        
    • تدريباً مناسباً
        
    • بالتدريب الكافي
        
    • ما يكفي من التدريب
        
    • التدريب اللازم
        
    • التدريب الوافي
        
    • تدريب واف
        
    • تدريب ملائمة
        
    Teachers still suffer from lack of adequate training and poor service conditions. UN ولا يزال المعلمون يعانون من انعدام التدريب الكافي وظروف الخدمة السيئة.
    The importance therefore of adequate training and appropriate living and working conditions for seafarers cannot be overstated. UN ولذلك فإنه لا يمكن المغالاة في أهمية التدريب الكافي والأحوال المعيشية وظروف العمل الملائمة للبحارة.
    Such approach might ensure keeping momentum for the process by building on the successful completion of intermediate steps and might facilitate the provision of adequate training to staff. UN ومثل هذا النهج من شأنه أن يضمن استمرار الزخم في عملية الانتقال بالاستفادة من النجاح في تنفيذ الخطوات الوسيطة، وقد ييسر تقديم التدريب المناسب للعاملين.
    Would like to support adequate training and promotion of peaceful use of biotechnology. UN هناك رغبة في دعم التدريب المناسب والتعزيز المناسب للاستخدام السلمي للتكنولوجيا الأحيائية.
    They underscored the importance of providing adequate training to equip staff to interpret audit findings and devise follow-up plans. UN وأكدت أهمية توفير التدريب الملائم لتزويد الموظفين بالأدوات اللازمة لتفسير نتائج مراجعة الحسابات ووضع خطط المتابعة.
    The Union supported adequate training of teachers and sent educational material and appropriate equipment for the school. UN ودعم الاتحاد تقديم تدريب كاف للمعلمين وزود المدرسة بالمواد والمعدات التعليمية المناسبة.
    The Committee also recommends that teachers receive adequate training in this area. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتلقى المدرسون التدريب الكافي في هذا المجال.
    The Committee also recommends that teachers receive adequate training in this area. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتلقى المدرسون التدريب الكافي في هذا المجال.
    In this regard, several participants emphasized the importance of adequate training of personnel and the provision of technical equipment. UN وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين على أهمية التدريب الكافي للموظفين وتوفير المعدات التقنية.
    We must ensure availability of their equipment and other resources, as well as adequate training of personnel, so that they will be equal to the complexity of their mandated tasks. UN يجب أن نكفل توفير معداتها ومواردها، فضلاً عن التدريب الكافي للموظفين حتى يكونوا على قدر تعقيد المهام المنوطة بهم.
    adequate training should also be made available to persons working with these children, and the State party is encouraged to develop special education programmes for children with disabilities. UN وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال.
    adequate training should also be made available to persons working with these children, and the State party is encouraged to develop special education programmes for children with disabilities. UN وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال.
    It is also recommended that adequate training be provided to concerned professionals. UN وتوصي اللجنة أيضا بتوفير التدريب المناسب للفنيين المعنيين.
    - Providing adequate training for the airport, frontier, Government services, immigration and criminal investigation police; UN :: توفير التدريب الملائم لأفراد شرطة المطارات والحدود، والاستعلامات العامة والهجرة والشرطة القضائية.
    Providing adequate training to peacekeepers in their role as early peacebuilders was of the utmost importance. UN وأضاف إن توفير التدريب الملائم لحفظة السلام في اضطلاعهم بدورهم كبناة للسلام في المرحلة المبكرة أمر ذو أهمية قصوى.
    He encouraged States to develop specific programmes regarding economic and social development and stressed the importance of adequate training to ensure people of African descent themselves can participate and be key actors in these processes. UN وشجع الدول على وضع برامج محددة فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وشدد على أهمية التدريب الملائم لضمان إمكانية مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي أنفسهم وكونهم جهات فاعلة رئيسية في هذه العمليات.
    The Special Education Law also mandates adequate training for full-time special education teachers, an individual study plan for each child, and the provision of para—medical and psychological services for special education students. UN ويفرض القانون المذكور توفير تدريب كاف للمعلمين الذين يعملون في هذا النوع من التعليم طوال الوقت، ووضع خطة تدريس خاصة بكل طفل، وتقديم خدمات نفسانية وشبه طبية لهؤلاء التلاميذ.
    The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that training programmes for field staff include adequate training on trust fund administration and management. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ضمان احتواء البرامج التدريبية المتاحة للموظفين الميدانيين على تدريب مناسب في مجال تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها.
    Focusing specifically on the Joint Appeals Board, the resolution further stressed, in paragraph 34, the importance of providing adequate training to the members of the Board. UN وأكد ذلك القرار الذي ركز على مجلس الطعون المشترك أهمية توفير تدريب ملائم لأعضاء المجلس.
    adequate training should also be made available to persons working with these children. UN كما ينبغي توفير تدريب كافٍ للأشخاص العاملين في خدمة هؤلاء الأطفال.
    Senior managers, including high-level steering committee members, receive adequate training before the start of the system's implementation; UN تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛
    To this extent judges should be given adequate training. UN وينبغي في سبيل ذلك تدريب القضاة تدريباً مناسباً.
    Failure to provide stakeholders with adequate training in programme-approach and sector management UN عدم تزويد الجهات المعنية بالتدريب الكافي في النهج البرنامجي والإدارة القطاعية
    Missions need to receive adequate training and resources to share their mandates with civilian groups and thereby forge a partnership. UN وتحتاج البعثات إلى ما يكفي من التدريب والموارد حتى تشرك الجماعات المدنية في تنفيذ ولايتها، ومن ثم إقامة شراكات.
    #10: The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that training programmes for field staff include adequate training on trust fund administration and management. UN التوصية 10: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمنظمات منظومة الأمم المتحدة الحرص على أن تتضمن برامج التدريب المخصصة للموظفين الميدانيين التدريب اللازم على كيفية تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها.
    In the cultural sphere, policy was aimed at implanting technological culture and offering the opportunity to all segments of society to enjoy its benefits, which meant introducing ICT curricula at all educational levels, creating specialized university faculties and ensuring adequate training in that area. UN وفي المجال الثقافي، تهدف هذه السياسة إلى زرع الثقافة التكنولوجية وتوفير الفرصة لكل فئات المجتمع للتمتع بفوائدها، الأمر الذي يعني إدخال مناهج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل مستويات التعليم، وإيجاد هيئات تدريس جامعية متخصصة وكفالة التدريب الوافي في هذا الميدان.
    Member States should make available adequate human and financial resources to ensure the effective functioning of national precursor control systems and increase their efforts to ensure that the officials responsible receive adequate training. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تتيح موارد بشرية ومالية وافية لضمان فعالية أداء النظم الوطنية لمراقبة السلائف وأن تزيد من جهودها لضمان حصول الموظفين المسؤولين على تدريب واف.
    Ms. O'Connor also draws attention to the lack of adequate training programmes for prison staff working with female prisoners. UN كما تسترعي السيدة أوكونور الانتباه إلى الافتقار إلى برامج تدريب ملائمة لموظفي السجون العاملين مع نساء مسجونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more