"adjudge and declare that" - Translation from English to Arabic

    • وتعلن أن
        
    • وتعلن أنه
        
    In particular, the Court is requested to adjudge and declare that, by its conduct, Nicaragua has breached: UN وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت:
    The Government of the Republic of Singapore requests the Court to adjudge and declare that: UN تطلب حكومة سنغافورة إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن:
    " The Democratic Republic of the Congo respectfully requests the Court to adjudge and declare that the Application of the Republic of Guinea is inadmissible, UN ' ' تطلب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة بكل احترام أن تقرر وتعلن أن طلب جمهورية غينيا غير مقبول،
    In the alternative, the Government of Canada requests the Court to adjudge and declare that: UN وبصفة احتياطية، تطلب حكومة كندا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن:
    149. Finally, Nicaragua requested the Court to adjudge and declare that Costa Rica must: " (a) cease all the constructions underway that affect or may affect the rights of Nicaragua; (b) produce and present to Nicaragua an adequate Environmental Impact Assessment with all the details of the works. " UN ١٤٩ - وأخيرا، التمست نيكاراغوا من المحكمة أن تقرر وتعلن أنه يجب على كوستاريكا ما يلي: ' ' (أ) وقف جميع أعمال التشييد الجارية التي تؤثر أو قد تؤثر على حقوق نيكاراغوا؛ وإجراء دراسة تقييمية مناسبة للأثر على البيئة تشمل جميع تفاصيل الأعمال وموافاة نيكاراغوا بها``.
    " 1. Australia requests the Court to adjudge and declare that the Court has jurisdiction to hear the claims presented by Australia. UN ' ' 1 - تطلب أستراليا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن للمحكمة اختصاصا للبت في الطلبات التي قدمتها أستراليا.
    In particular, the Court is requested to adjudge and declare that, by its conduct, Nicaragua has breached: UN وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت:
    In particular the Court is requested to adjudge and declare that, by its conduct, Nicaragua has breached: UN وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت:
    136. At the close of its application, Cambodia asked the Court to adjudge and declare that: UN ١٣٦ - وفي ختام عريضتها، طلبت كمبوديا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن:
    160. Bolivia accordingly requested the Court " to adjudge and declare that: UN ١٦٠ - وبناء عليه، طلبت بوليفيا إلى المحكمة ' ' أن تقرر وتعلن أن:
    " 5. Further, the Court is requested to adjudge and declare that Japan shall: UN ' ' 5 - كما يطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن على اليابان:
    197. At the close of its Application, Cambodia asks the Court to adjudge and declare that: UN 197 - وفي ختام عريضتها، طلبت كمبوديا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن:
    221. Bolivia accordingly requested the Court " to adjudge and declare that: UN 221 - وبناء عليه، فإن بوليفيا ' ' تطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن:
    " Germany respectfully requests the Court to adjudge and declare that the Italian Republic: UN " تلتمس ألمانيا من المحكمة أن تقرر وتعلن أن الجمهورية الإيطالية:
    (ii) to adjudge and declare that the Respondent, through its State organs and Agents, has violated its obligations under Article 11, paragraph 1, of the Interim Accord; and UN ' 2` وأن تقرر وتعلن أن الطرف المدعى عليه قد انتهك، عن طريق أجهزته الحكومية ووكلائه، التزاماته بموجب الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاق المؤقت؛
    252. At the close of its application, Cambodia asks the Court to adjudge and declare that: UN 252 - وفي ختام عريضتها، طلبت كمبوديا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن:
    2. adjudge and declare that it has jurisdiction to adjudicate upon the Application filed by the Republic of Croatia on 2 July 1999. UN 2 - أن تقرر وتعلن أن لها اختصاصا للبت في طلب المقدم من جمهورية كرواتيا في 2 تموز/يوليه 1999``.
    In accordance with article 60, paragraph 2, of the Rules of Court, [Malaysia] respectfully request[s] the Court to adjudge and declare that sovereignty over: UN وفقا للفقرة 2 من المادة 60 من لائحة المحكمة، تطلب [ماليزيا] إلى المحكمة الموقرة أن تقرر وتعلن أن السيادة على:
    It further asked the Court to adjudge and declare that all Rwandan armed forces should be withdrawn from Congolese territory; and that the Democratic Republic of the Congo was entitled to compensation. UN كما طلبت إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن على جميع القوات المسلحة الرواندية أن تنسحب من الأراضي الكونغولية؛ وأن لجمهورية الكونغو الديمقراطية الحق في التعويض.
    It further asked the Court to adjudge and declare that all Rwandan armed forces should be withdrawn from Congolese territory; and that the Democratic Republic of the Congo was entitled to compensation. UN كما طلبت إلى المحكمة أن تحكم وتعلن أن على جميع القوات المسلحة الرواندية أن تنسحب من الأراضي الكونغولية؛ وأن لجمهورية الكونغو الديمقراطية الحق في التعويض.
    211. Finally, Nicaragua requests the Court to adjudge and declare that Costa Rica must: " (a) cease all the constructions underway that affect or may affect the rights of Nicaragua; (b) produce and present to Nicaragua an adequate Environmental Impact Assessment with all the details of the works " . UN 211 - وأخيرا، تلتمس نيكاراغوا من المحكمة أن تقرر وتعلن أنه يجب على كوستاريكا ما يلي: ' ' (أ) وقف جميع أعمال التشييد الجارية التي تؤثر أو قد تؤثر على حقوق نيكاراغوا؛ (ب) وإجراء دراسة تقييمية مناسبة للأثر على البيئة تشمل جميع تفاصيل الأعمال وموافاة نيكاراغوا بها``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more