"adopt without" - Translation from English to Arabic

    • تعتمد دون
        
    • نعتمد بدون
        
    • يعتمد دون
        
    • يعتمدا دون
        
    • نعتمد دون
        
    • اعتمادها من دون
        
    • اعتمادها دون
        
    • تقوم دون
        
    The State party should also adopt, without delay, the necessary legislation to criminalize marital rape. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد دون إبطاء التشريع اللازم لتجريم الاغتصاب في إطار الزوجية.
    The State party should also adopt, without delay, the necessary legislation to criminalize marital rape. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد دون إبطاء التشريع اللازم لتجريم الاغتصاب في إطار الزوجية.
    I hope that we will adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. UN ويحدوني الأمل أن نعتمد بدون تصويت جميع التوصيات التي اعتُمدت بدون تصويت في اللجنة.
    I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the First Committee. UN آمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الأولى.
    They declared their willingness to adopt without delay an optional protocol in which the minimum age of recruitment should necessarily be set at 18 years and stressed that it was imperative to set such a threshold. UN وأعلن هؤلاء عن رغبتهم في أن يعتمد دون تأخير بروتوكول اختياري يعيﱠن فيه بالضرورة الحد اﻷدنى لسن التجنيد ﺑ ٨١ عاما، وشددوا على أن من الملح تحديد عتبة كهذه.
    7. Calls upon the Government of Angola and UNITA to adopt without further delay a comprehensive and workable programme for the formation of the new armed forces, and accelerate the exchange of prisoners and the repatriation of mercenaries with a view to reinforcing the freedom of movement of people throughout the country; UN ٧ - يدعو حكومة أنغولا ويونيتا إلى أن يعتمدا دون مزيد من التأخير برنامجا شاملا وعمليا لتشكيل قوات مسلحة جديدة، والتعجيل بتبادل السجناء وإعادة المرتزقة إلى بلدانهم، بغية تعزيز حرية تحرك الناس في كافة أنحاء البلد؛
    I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the First Committee. UN وأرجــو أيضــا أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة اﻷولــى دون تصويت.
    I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. UN لذلك آمل أن نشرع في اعتماد تلك التوصيات من دون تصويت، كما سبق اعتمادها من دون تصويت في اللجنة.
    I would also hope that we can proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Third Committee. UN وآمل أيضا أن يكون في امكان الجمعية أن تعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الثالثة.
    May I consider that the Assembly wishes to adopt without a vote the draft resolution as orally corrected? UN هــل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعتمد دون تصويت مشروع القرار بصيغته المصوبة شفويا؟
    48. The Committee also urges the State party to adopt without delay the Prakas to implement the Law on Inter-Country Adoption. UN 48- تحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تعتمد دون تأخير القرارات الوزارية المتعلقة بالتبني على الصعيد الدولي.
    With a view to effectively combating corruption, the Committee urges the State party to adopt without delay the law on principles of prevention and combating corruption in Ukraine. UN وتوخياً لمحاربة الفساد بفعالية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء القانون المتعلق بمبادئ الحماية ومحاربة الفساد في أوكرانيا.
    The Committee calls upon the State party to adopt, without delay, the draft National Action Plan for the Empowerment of Women and the Advancement of Gender Equality, which provides measures to combat violence against women, including capacity-building for the implementation of laws and standards, research and record-keeping. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تعتمد دون إبطاء مشروع خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين التي تنص على تدابير ترمي إلى مكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك بناء القدرات على تنفيذ القوانين والمعايير وفي مجال البحوث وحفظ السجلات.
    I should therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. UN وبالتالي، آمل أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة السادسة بدون تصويت.
    I also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the respective Committees. UN وآمل أيضا أن نتمكّن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجان المعنية بدون تصويت.
    I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee. UN كذلك يحدوني الأمل في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    I also hope that we will proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. UN وأتعشم أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة بدون تصويت.
    I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. UN وآمل بالتالي الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بدون تصويت.
    CEDAW urged Yemen to adopt without delay the Safe Motherhood Law recently presented to the Parliament, which includes provisions prohibiting any practice that endangers women's health, such as early marriages and female genital mutilation, in addition to ensuring the provision of contraceptives in all health centres. UN وحثَّت اللجنة اليمن على أن يعتمد دون إبطاء قانون الأمومة الآمنة الذي عُرض مؤخراً على البرلمان والذي يتضمن أحكاماً تحظر أي ممارسة تُعرِّض صحة المرأة للخطر، مثل الزواج المبكِّر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إضافة إلى ضمان توفير وسائل منع الحمل في جميع المراكز الصحية(115).
    7. Calls upon the Government of Angola and UNITA to adopt without further delay a comprehensive and workable programme for the formation of the new armed forces, and accelerate the exchange of prisoners and the repatriation of mercenaries with a view to reinforcing the freedom of movement of people throughout the country; UN ٧ - يدعو حكومة أنغولا ويونيتا إلى أن يعتمدا دون مزيد من التأخير برنامجا شاملا وعمليا لتشكيل قوات مسلحة جديدة، والتعجيل بتبادل السجناء وإعادة المرتزقة إلى بلدانهم، بغية تعزيز حرية تحرك الناس في كافة أنحاء البلد؛
    I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the First Committee. UN وآمل أيضا أن نعتمد دون تصويت التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة اﻷولى.
    I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Sixth Committee. UN لذلك آمل أن نشرع في اعتماد تلك التوصيات دون تصويت، كما سبق اعتمادها دون تصويت في اللجنة السادسة.
    248. The Committee urges the State party to adopt without delay a uniform Family Code that fully complies with the provisions of the Convention and general recommendation 21 on equality in marriage and family relations, as a way to protect the rights of all Bangladeshi women in matters related to marriage, divorce, custody, alimony and property inheritance. UN 248- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم دون تأخير باعتماد قانون موحد للأسرة، يمتثل بشكل تام لأحكام الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، كسبيل لحماية حقوق البنغلاديشيات كافة في المسائل المتعلقة بالزواج والطلاق والحضانة والنفقة والميراث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more