"adopted at the international conference" - Translation from English to Arabic

    • المعتمد في المؤتمر الدولي
        
    • الذي اعتمد في المؤتمر الدولي
        
    • الذي اعتمده المؤتمر الدولي
        
    • الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي
        
    • تم اعتماده في المؤتمر الدولي
        
    • التي اعتمدها المؤتمر الدولي
        
    • المعتمد خلال المؤتمر الدولي
        
    • المعتمدة خلال المؤتمر الدولي
        
    • التي اعتمدت في المؤتمر الدولي
        
    • اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي
        
    • التي أقرها المؤتمر الدولي
        
    Addis Ababa Agreement adopted at the International Conference on UN اتفاق أديس أبابا المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بجزر القمر
    Furthermore, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take action for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in 1987, and to report thereon. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية من الأمين العام مواصلة الجهود لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في سنة 1987، وتقديم تقرير بشأنها.
    4. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    The Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development presented challenges that called for an immediate response from individuals, Governments, international financial organizations and the international community as a whole. UN وأضاف أن برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينطوي على تحديات تتطلب استجابة فورية من جانب اﻷفراد، والحكومات، والمنظمات المالية الدولية، والمجتمع الدولي ككل.
    It was established in the Monterrey Consensus, adopted at the International Conference on Financing for Development, that the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and the United Nations must recognize the needs and interests of developing countries and make them central to the work of the financing for development programme to be reviewed in Doha this year. UN وقد تحدد في توافق آراء مونتيري، الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، أن على مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة أن تعترف باحتياجات البلدان النامية ومصالحها، وأن تجعلها محورا للعمل في برنامج التمويل من أجل التنمية الذي سيجري استعراضه في الدوحة هذا العام.
    This situation calls for the urgent implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development. UN وتستدعي هذه الحالة التنفيذ العاجل لبرنامج العمل الذي اعتمده.المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    That responsibility had been reaffirmed in the declaration adopted at the International Conference for the Protection of War Victims, held in Geneva in 1993. UN وقد أعيد التأكيد على هذه المسؤولية في اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، الذي عقد في جنيف في عام ١٩٩٣.
    The European Union continues to attach importance to the Action Programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, and reaffirms its commitments in the fields of disarmament and development. UN وما زال الاتحاد الأوربي يعلق أهمية على برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، ويعيد التأكيد على التزاماته في مجال نزع السلاح والتنمية.
    The policy also accords with the goals and objectives of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in Cairo in 1994 signed by the Lao PDR. UN وتتفق السياسة أيضا مع أهداف ومرامي برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994، ووقعته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    The policy also accords with the goals and objectives of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in Cairo in 1994 signed by the Lao PDR. UN وتتفق السياسة أيضا مع أهداف ومرامي برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام 1994 ووقعته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    The interrelationship between population and the environment cannot be overemphasized. In fact, in the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development, it is stated that UN ومهما أكدنا على العلاقــة المتبادلة بين السكان والبيئة فــلا يمكن أن نوفيهــــا حقها، فالواقع أن قد أشير فــي برنامج العمـــل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكــان والتنميــة الــى أن:
    In keeping with the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in Cairo, Namibia has fully integrated population issues into its First National Development Plan. UN وتمشيا مع برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة، قامت ناميبيا بالدمج الكامل للقضايا السكانية في خطتها اﻷولى للتنمية الوطنية.
    Moreover, the United Nations Population Fund programme with Mali has been adapted to the content and policies of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development. UN وعلاوة على ذلك تم تكييف برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي ينفذ في مالي، مع مضمون وسياسات برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Lastly, it supported the proposal to set up an international counter-terrorism centre, adopted at the International Conference on Combating Terrorism, held in Riyadh in February 2005. UN وذكر، أخيرا، أن الحركة تؤيد الاقتراح الخاص بإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب الذي عقد بالرياض في شباط/فبراير 2005.
    " Taking note of the final Declaration adopted at the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Porto Alegre, Brazil, on 10 March 2006, UN " وإذ تحيط علما بالإعلان الختامي الذي اعتمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري، البرازيل، في 10 آذار/مارس 2006،
    60. The Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development held in Cairo in 1994 set out the content of reproductive rights and much of the language was incorporated into the Beijing Platform for Action. UN 60 - أوضح برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود بالقاهرة عام 1994، مضمون الحقوق الإنجابية وتم إدراج كثير من صياغاته في منهاج عمل بيجين.
    Today, nearly 20 years later, the Programme of Action adopted at the International Conference is being reviewed. UN واليوم، وبعد قرابة عشرين عاما، يجري استعراض برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي.
    The Programme of Action adopted at the International Conference and Development at Cairo provides a framework for the implementation of national population and development strategies that would contribute towards the betterment of the human individual. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة يوفر اﻹطار لتنفيذ استراتيجيات وطنية للسكان والتنمية تسهم في تحسين حياة اﻹنسان الفرد.
    e. Analyses of questions related to the application of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development; UN ﻫ - تحليل القضايا المتعلقة بتطبيق برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Taking note of the Final Declaration adopted at the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Pôrto Alegre, Brazil, on 10 March 2006, UN وإذ يحيط علماً بالإعلان الختامي الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي لمنظمة الأغذية والزراعة المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية المعقود في بورتو أليغري بالبرازيل في 10 آذار/مارس 2006،
    In that resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the International Conference and to report to the Assembly at its fifty-sixth session. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام عن طريق الأجهزة الملائمة في حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    Her Government was also following up on the Agenda for Action adopted at the International Conference on Child Labour held in Oslo in 1997. UN وتتابع حكومتها أيضا خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بعمالة اﻷطفال المعقود في أوسلو في ١٩٩٧.
    The representative stressed the importance to his delegation for the resolution to reaffirm the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development. UN وأكد الأهمية التي تكتسيها بالنسبة لوفده إعادة تأكيد القرار لبرنامج العمل المعتمد خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in Cairo in 1994 recognized maternal health as a key component of sexual and reproductive health. UN وسلّمت خطة العمل المعتمدة خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994، بأن صحة الأم عنصر أساسي من عناصر الصحة الجنسية والإنجابية.
    His delegation supported the implementation of achievement-oriented programmes adopted at the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN ٢ - وأضاف أن وفد بلده يساند تنفيذ البرامج الموجهة نحو اﻹنجازات، التي اعتمدت في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Recognizing the importance of the Declaration and the Concerted Plan of Action in favour of Central American Refugees, Returnees and Displaced Persons, adopted at the International Conference on Central American Refugees held at Guatemala City from 29 to 31 May 1989, and the Declarations of the First and Second International Meetings of the Follow-up Committee of the Conference, UN واذ تعترف بأهمية اﻹعلان وخطة العمل المنسقة اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، المعقود في مدينة غواتيمالا في الفترة من ٩٢ الى ١٣ ايار/مايو ٩٨٩١، لصالح اللاجئين والعائدين والنازحين في أمريكا الوسطى، وإعلاني الاجتماعين الدوليين اﻷول والثاني للجنة المتابعة المنبثقة عن المؤتمر،
    In accordance with the 1994 principles adopted at the International Conference on Population and Development, everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN وطبقا للمبادئ التي أقرها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في عام ١٩٩٤، لكل إنسان الحق في أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة العقلية والبدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more