"adopted under chapter vii" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة بموجب الفصل السابع
        
    • المعتمدة في إطار الفصل السابع
        
    • المعتمدة بموجب الفصل السابع
        
    • المتخذ بموجب الفصل السابع
        
    • الذي اتخذ بموجب الفصل السابع
        
    • الذي اتُخذ في إطار الفصل السابع
        
    • المعتمد وفقا للفصل السابع
        
    • تعتمد بموجب الفصل السابع
        
    • اتخذت بموجب الفصل السابع
        
    • اعتمدت بموجب الفصل السابع
        
    • يتخذ بموجب الفصل السابع
        
    • يصدر عن المجلس بموجب الفصل السابع
        
    • الصادر تحت الفصل السابع
        
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking into account that operative provisions of this resolution relate to previous resolutions adopted under Chapter VII of the Charter, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ يأخذ في الاعتبار أن اﻷحكام الواردة في منطوق هذا القرار تتصل بالقرارات السابقة المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    5. Implementation of relevant Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations: UN 5 - تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة
    This would make it possible to establish that the so-called veto right would be applied only to the third category of decisions: in other words, to those adopted under Chapter VII of the Charter. UN ومن شأن هذا تقرير عدم تطبيق ما يسمى بحق النقض إلا فيما يتصل بالفئة الثالثة من القرارات: أي تلك المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    122. Lastly, there was the question of unilateral acts that violated a norm of general international law or a United Nations Security Council decision adopted under Chapter VII of the Charter. UN 122 - وفي معرض الختام، تناول السيد أوغونوفسكي مسألة الأعمال الانفرادية التي تخالف قاعدة من القواعد العامة للقانون الدولي أو قرارا من قرارات مجلس الأمن المعتمدة في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Its insistence that UNSCOM limit itself to activities under resolution 687 is a direct challenge to the authority of the Security Council and the force of its resolutions adopted under Chapter VII of the Charter. UN كما أن إصراره على أن تقتصر أعمال لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة على اﻷنشطة بموجب القرار ٦٨٧ يُعد تحديا مباشرا لسلطة مجلس اﻷمن وقوة قراراته المعتمدة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    In some cases, reports of arms shipments suggest violations of Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وفي بعض الحالات، يُستفاد من التقارير التي تُبلِّغ عن شحنات أسلحة وقوع انتهاكات لقرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking into account that operative provisions of this resolution relate to previous resolutions adopted under Chapter VII of the Charter, A. UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ يأخذ في الاعتبار أن اﻷحكام الواردة في منطوق هذا القرار تتصل بالقرارات السابقة المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, and taking into account that operative provisions of the present resolution relate to previous resolutions adopted under Chapter VII of the Charter, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يأخذ في الاعتبار أن الأحكام الواردة في منطوق هذا القرار تتصل بالقرارات السابقة المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق،
    Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, as norms derived from an international document, are also given priority over national law. UN وقرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بوصفها معايير مستمدة من وثيقة دولية، تعطى أيضا أولوية على القانون الوطني.
    Response: The United Nations (Security Council) Act, 1947 (43 of 1947) was enacted to enable the Central Government to implement the Security Council Resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN الرد - سُن قانون إنفاذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لعام 1947 (القانون رقم 43) لتمكين الحكومة المركزية من تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    It is anticipated that the countries that are now parties to the Convention are in the process of developing the legal apparatus needed to implement the measures called for in the Convention, as well as relevant Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter. UN ومن المتوقع أن البلدان التي هي الآن أطراف في الاتفاقية بصدد إعداد الجهاز القانوني اللازم لتنفيذ التدابير التي تدعو إليها هذه الاتفاقية، فضلا عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Bulgaria is committed to further improving the effective implementation at the national level of the international sanctions and embargo regimes through, in particular, prompt incorporation into Bulgaria's national legislation of Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations and other legally binding international decisions. UN تلتزم بلغاريا بزيادة تحسين التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني للجزاءات الدولية ونظم الحظر بالقيام بصفة خاصة بالإدماج السريع في التشريعات الوطنية لبلغاريا لقرارات مجلس الأمن المعتمدة في إطار الفصل السابع والقرارات الدولية الأخرى الملزمة قانونا.
    37. Some delegations reaffirmed their support for making every effort to minimize any negative impact on third States resulting from measures adopted under Chapter VII of the Charter. UN 37 - وأعادت بعض الوفود تأكيد دعمها للجهود المبذولة من أجل التقليل إلى أدنى حد من أي أثر سلبي على الدول الثالثة ينشأ عن التدابير المعتمدة في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Indeed, Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter are binding for Member States, but nothing in the Charter prevents the General Assembly from providing follow-up to its decisions in such a sensitive area. UN بل إن قرارات المجلس المعتمدة بموجب الفصل السابع من الميثاق إلزامية للدول الأعضاء، غير أنه لا يوجد في الميثاق ما يمنع الجمعية العامة من النص على أعمال متابعة بالنسبة إلى قراراتها في مجال حساس كهذا.
    Bulgaria has repeatedly supported the opinion that the application of certain measures adopted under Chapter VII of the Charter should be accompanied by efforts for avoiding negative effects on third States or, where those effects have nevertheless taken place, for assisting such States promptly and effectively. UN وقد أيدت بلغاريا تكرارا الرأي الذي يفيد بأن تنفيذ بعض التدابير المعتمدة بموجب الفصل السابع من الميثاق ينبغي أن تصاحبه جهود ترمي إلى تجنيب الدول الثالثة الآثار السلبية، أو منح الدول مساعدة فورية وفعالة في الحالات التي تكون فيها هذه الآثار قد وقعت بالفعل.
    30. By its resolution 1679 (2006), adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Security Council expressed its intention to replace the African Union Mission in the Sudan with a United Nations operation in Darfur and to increase its support to and strengthen the capacity of AMIS during the interim period. UN 30 - في القرار 1679 (2006) المتخذ بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة عبَّر مجلس الأمن عن النية في الاستعاضة عن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بعملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في دارفور وزيادة دعمها، وتقوية قدرات الاتحاد الأفريقي في السودان خلال الفترة الانتقالية.
    The resolution, adopted under Chapter VII of the Charter, demanded an immediate ceasefire, immediate steps to avert the impending humanitarian catastrophe and an immediate political dialogue without preconditions. UN الذي اتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق وطالب بوقف إطلاق النار فورا، واتخاذ خطوات على الفور للتصدي للكارثة اﻹنسانية المخيفة، وبدء حوار سياسي على الفور بدون شروط.
    In the resolution, adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, the Council requested the Secretary-General rapidly to set up the Commission. UN وفي هذا القرار، الذي اتُخذ في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم على وجه السرعة بإنشاء اللجنة.
    adopted under Chapter VII of the Charter, the resolution called on all States to take the necessary measures to prohibit the direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Leone to their territory, except those rough diamonds controlled by the Government of Sierra Leone through the Certificate of Origin regime. UN ودعا ذلك القرار، المعتمد وفقا للفصل السابع من الميثاق، جميع الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد الماس الخام من سيراليون بشكل مباشر أو غير مباشر إلى أراضيها، باستثناء الماس الخام الذي تسيطر عليه حكومة سيراليون من خلال نظام شهادات المنشأ.
    In this context, we would like to reiterate the view that the annual report of the Security Council should contain a substantive assessment of the work of the sanctions committees, instead of confining itself to giving a factual list of the resolutions and presidential statements adopted on the question of sanctions or of the coercive measures adopted under Chapter VII of the Charter. UN وفي هذا الصدد، نود أن نكرر وجهة النظر القائلة بأن التقرير السنوي لمجلس اﻷمن ينبغي أن يتضمن تقييما موضوعيا لعمل لجان الجزاءات بدلا من الاقتصار على إعطاء قائمة وقائعية للقرارات والبيانات الرئاسية التي تعتمد بشأن مسألة الجزاءات، أو التدابير القسرية التي تعتمد بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    relevant Security Council resolutions concerning the arms embargo, which were adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN قرارات اتخذت بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Compliance with Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter is an obligation for all Member States of the United Nations. UN والامتثال لقرارات مجلس اﻷمن التي اعتمدت بموجب الفصل السابع من الميثاق هو التزام من جانب جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة.
    The Security Council can also defer investigations or prosecutions in a resolution adopted under Chapter VII of the Charter. UN وبوسع مجلس الأمن أيضا أن يرجئ التحقيقات أو المحاكمات في قرار يتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Considering article 16 of the Rome Statute of the Court under which no investigation or prosecution may be commenced or proceeded with for a period of 12 months after the Security Council, in a resolution adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations, has requested the Court to that effect, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من نظام روما الأساسي للمحكمة التي بمقتضاها لا يجوز البدء أو المضي في تحقيق أو مقاضاة لمدة 12 شهرا بناء على طلب من مجلس الأمن إلى المحكمة بهذا المعنى يتضمنه قرارا يصدر عن المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    (c) Its position on Security Council resolution 833 (1993) adopted under Chapter VII of the Charter, in which the Council welcomed the Committee's decisions regarding the demarcation of the land and offshore boundaries and demanded that Iraq and Kuwait respect the inviolability of the international boundary between the two countries and the right to navigational access. UN )ج( موقفه من القرار ٨٣٣ )١٩٩٣( الصادر تحت الفصل السابع من الميثاق والذي رحب فيه المجلس بقرارات اللجنة بالنسبة لترسيم الحدود البرية والبحرية، وطلب من الكويت والعراق احترام الحدود الدولية بين البلدين وضمان حرية الملاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more