"adopting resolution" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ القرار
        
    • اعتماد القرار
        
    • اعتمد القرار
        
    • باتخاذ القرار
        
    • باتخاذها القرار
        
    • اتخاذه القرار
        
    • باتخاذه القرار
        
    • باعتمادها للقرار
        
    • باعتماد القرار
        
    • باعتماده القرار
        
    • اعتمادها القرار
        
    • وباتخاذ القرار
        
    • وباعتماد القرار
        
    The General Assembly responded expeditiously to the advisory opinion by adopting resolution ES-10/15. UN وقد استجابت الجمعية العامة على وجه السرعة للفتوى عن طريق اتخاذ القرار د إ ط-10/15.
    60. In adopting resolution 35/218, the General Assembly did not define a set of uniform criteria that would determine whether members of a particular organ or subsidiary organ should or should not be paid an honorarium. UN ٠٦ - وعند اتخاذ القرار ٣٥/٢١٨، لم تضع الجمعية العامة مجموعة من المعايير الموحدة تحدد ما إذا كان أعضاء هيئة أو هيئة فرعية معينة ينبغي أو لا ينبغي أن يحصلوا على أتعاب.
    The Council also marked an important step forward by adopting resolution 1353 (2001) on cooperation with the troop-contributing countries. UN واتخذ المجلس خطوة هامة أيضا تمثلت في اعتماد القرار 1353 (2001) بشأن التعاون مع البلدان المساهمة بقوات.
    The Council also marked an important step forward by adopting resolution 1353 (2001) on cooperation with the troop-contributing countries. UN واتخذ المجلس خطوة هامة أيضا تمثلت في اعتماد القرار 1353 (2001) بشأن التعاون مع البلدان المساهمة بقوات.
    The Security Council also acted under Chapter VII when adopting resolution 692 (1991), in which it decided to establish the Commission and the Compensation Fund referred to in paragraph 18 of resolution 687 (1991). UN كما تصرف مجلس اﻷمن بمقتضى الفصل السابع حين اعتمد القرار ٢٩٦ )١٩٩١( الذي قرر فيه أن ينشئ اللجنة وصندوق التعويضات المشار إليهما في الفقرة ٨١ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
    The General Assembly responded to this challenge by adopting resolution 63/74. UN وقد استجابت الجمعية العامة لهذا التحدي باتخاذ القرار 63/74.
    2. In adopting resolution 47/19, the General Assembly rejected in particular the Cuban Democracy Act ( " Torricelli Act " ) enacted by the United States on 23 October 1992. UN ٢ - وإن الجمعية العامة، باتخاذها القرار ٤٧/١٩، قد شجبت بخاصة " قانون توريسللي " الذي أقرته الولايات المتحدة في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Here too, I am glad that in adopting resolution 64/301 on this subject, there was some progress for the first time in several years. UN وهنا أيضا يسرني أنه أُحرز لأول مرة في بضع سنوات بعض التقدم، عند اتخاذ القرار 64/301 بشأن هذا الموضوع.
    We thank the General Assembly for adopting resolution 63/277 by consensus. UN إننا نشكر الجمعية العامة على اتخاذ القرار 63/277 بالإجماع.
    By adopting resolution 53/30, the General Assembly quite clearly determined that the requirement for a decision on this question is two thirds of the membership. UN فباتخاذ القرار 53/30، قررت الجمعية العامة بوضوح تام أن شروط اتخاذ القرار بهذا الشأن هو الحصول على تأييد ثلثي الأعضاء.
    It was aware that the Assembly had already demonstrated such flexibility by adopting resolution 52/250, which concerned the participation of another observer in the work of the Organization, but a consensus had not been reached on a satisfactory formula. UN وهي تدرك أن الجمعية العامة أظهرت بالفعل مرونة في اتخاذ القرار ٥٢/٢٥٠ المتعلق بمشاركة عضو مراقب آخر في أعمال المنظمة إلا أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن وضع صيغة مرضية.
    We are pleased to note the demonstration of support that the international community is giving to the peace process in my country by adopting resolution 51/198 by consensus. UN ويسرنا أن نلاحظ ما يظهره المجتمع الدولي من تأييد لعملية السلام في بلدي عن طريق اعتماد القرار ٥١/١٩٨ باﻹجماع.
    We are further encouraged that all Member States were able to join consensus today in adopting resolution 60/283. UN ويثلج صدورنا كذلك أن جميع الدول الأعضاء قد انضمت إلى توافق الآراء اليوم لدى اعتماد القرار 60/283.
    1. In adopting resolution GC.7/Res.9, the General Conference requested the Director-General to take a number of actions in support of Latin America and the Caribbean within the context of the Business Plan. UN ١ - لدى اعتماد القرار م ع-٧/ق-٩ ، طلب المؤتمر العام الى المدير العام أن يتخذ عددا من التدابير لدعم منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي في سياق خطة اﻷعمال .
    In adopting resolution 1995/4, the Council recalled the agreed conclusions on coordination of the policies and activities of the specialized agencies and other bodies of the United Nations system related to science and technology for development adopted at its substantive session of 1994. UN وعندما اعتمد القرار ٥٩٩١/٤، ذكّر بالاستنتاجات الموافق عليها بشأن تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة واﻷجهزة اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة، المتعلقة بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والمعتمدة في دورته الموضوعية عام ٤٩٩١.
    Also, in adopting resolution 1053 (1996) of 23 April 1996, the Security Council was fully aware of the gravity of the situation in eastern Zaire and expressed its concern in unequivocal terms: UN كما أن مجلس اﻷمن قد اعتمد القرار ١٠٥٣ )١٩٩٦(، مما يعني أنه يدرك تماما خطورة الحالة في شرق زائير، وقد أعرب عن قلقه في عبارات لا لبس فيها حيث قال:
    It is entirely appropriate that we should gather here today in this Hall to show our solidarity with Haiti by adopting resolution 64/250. UN ومن الملائم تماما أن نجتمع هنا اليوم في هذه القاعة لإظهار تضماننا مع هايتي باتخاذ القرار 64/250.
    In adopting resolution 62/276, the General Assembly decided to continue to assess, during the current session, the extent to which all its previous resolutions and decisions related to the revitalization of the work of the General Assembly have been implemented. UN وقررت الجمعية العامة، باتخاذها القرار 62/276، أن تواصل، خلال الدورة الحالية، تقييم مدى تنفيذ جميع قراراتها ومقرراتها السابقة المتصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    In adopting resolution 955 (1994) of 8 November 1994, by which the Security Council established the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Council also adopted the Statute of the Tribunal. UN ١٩٩ - واعتمد مجلس اﻷمن، لدى اتخاذه القرار ٩٥٥ )١٩٩٤( المؤرخ ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الذي أنشــأ المجلــس بموجبه المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، النظام اﻷساسي للمحكمة أيضــا.
    Most recently, the Security Council took decisive action to protect civilians in armed conflict by adopting resolution 1973 (2011). UN وقد اعتمد مجلس الأمن مؤخرا، باتخاذه القرار 1973 (2011)، إجراءات حاسمة لحماية المدنيين في سياق النزاعات المسلحة.
    By adopting resolution 49/89, the Assembly approved, inter alia, that recommendation. UN وقد وافقت الجمعية العامة باعتمادها للقرار ٤٩/٨٩، في جملة أمور، على تلك التوصية.
    By adopting resolution 1803 on the Islamic Republic of Iran's nuclear programme, the Security Council had for the fourth time sent a strong message of international resolve. UN 38- وقال إنه باعتماد القرار 1803 المتعلق بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، أرسل مجلس الأمن للمرة الرابعة رسالة قوية تؤكد العزم الدولي.
    In November 2003, the Council strengthened its support for the road map by unanimously adopting resolution 1515 (2003). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عزز المجلس تأييده لخريطة الطريق باعتماده القرار 1515 (2003) بالإجماع.
    Assuming this does not detract from the right of a country to determine who its citizens are, United States law does not conflict with the intent of the Commission on Human Rights in adopting resolution 1998/48. UN ومع افتراض أن هذا لا ينتقص من حق بلد ما في تقرير مَن هم مواطنوه، فإن قانون الولايات المتحدة لا يتعارض مع غرض لجنة حقوق اﻹنسان في اعتمادها القرار ٨٩٩١/٨٤.
    In adopting resolution 63/281 and in receiving this report, we have begun to live up to that obligation. UN وباتخاذ القرار 63/281 وتلقي هذا التقرير، بدأنا نفي بذلك الالتزام.
    On 18 July, by unanimously adopting resolution 1492 (2003), the Council approved the recommendation of the Secretary-General contained in paragraph 68 of his report. UN وباعتماد القرار 1492 (2003) بالإجماع في 18 تموز/يوليه، وافق المجلس على توصية الأمين العام الواردة في الفقرة 68 من تقريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more