"adopting the text" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد النص
        
    • اعتماد نص
        
    • إقرار نص
        
    It was difficult for delegations to consider such amendments when the Committee was on the point of adopting the text. UN وقال إن من الصعب على الوفود أن تنظر في تلك التعديلات عندما تكون اللجنة على وشك اعتماد النص.
    He invited the Conference to consider the draft final document paragraph by paragraph prior to adopting the text as a whole. UN ودعا المؤتمر إلى النظر في مسودة الوثيقة الختامية فقرة فقرة قبل اعتماد النص بأكمله.
    He invited the Conference to consider the draft final document section by section or, where necessary, paragraph by paragraph before adopting the text as a whole. UN ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فرعاً فرعاً، أو إذا اقتضى الأمر فقرةً فقرةً قبل اعتماد النص بأكمله.
    It was stated that an error of fact should be easier to correct than an error committed by a State in adopting the text of a treaty. UN وأشير إلى أن تصحيح الخطأ في الواقع أسهل من تصحيح خطأ ارتكبته الدولة عند اعتماد نص إحدى المعاهدات.
    The Committee should therefore send a powerful message to the (Mr. Trottier, Canada) Fifth Committee by adopting the text without the introduction of further amendments. UN وقال إن اعتماد نص مشروع القرار دون أية تعديلات جديدة يكون بمثابة رسالة قوية من اللجنة الى اللجنة الخامسة، وهو ما ينبغي أن يحدث.
    The President presents a compilation of draft recommendations for adoption and notes that the Committee is in executive session for the purpose of adopting the text of the recommendations contained in that compilation. UN ويقدم الرئيس مجموعة من مشروعات التوصيات لاعتمادها، ويشير إلى أن اللجنة منعقدة في جلسة تنفيذية لغرض اعتماد نص التوصيات الواردة في تلك المجموعة.
    However, I have no difficulty with adopting the text ad referendum, so long as I can be assured that in case we have any difficulties I will have the right to come back to this language and say that we do not agree with it. UN ومع ذلك، لا أرى ما يمنع من اعتماد النص بشرط الاستشارة، ما دمت متأكدا من أنه في حالة وجود أية مصاعب سيكون لي الحق في العودة إلى هذه الصياغة وأقول إننا لا نوافق عليها.
    However, we remain flexible with regard to adopting the text proposed by the delegation of Algeria, which includes a reference to the consultations carried out by the presidents. UN بيد أننا ما زلنا نبدي مرونة إزاء اعتماد النص الذي اقترحه وفد الجزائر، والذي يتضمن إشارة إلى المشاورات التي أجراها الرؤساء.
    Since this correction represents the correction of a purely technical nature, we look forward to adopting the text as amended by consensus, as was the case in the First Committee and in accordance with the practice in previous years. UN وحيث أن التصويب يمثل تصويبا ذا طبيعة فنية محضة، نتطلع إلى اعتماد النص كما جرى تعديله بتوافق الآراء، كما حدث في اللجنة الأولى ووفقا للممارسة المتبعة في السنوات السابقة.
    46. Mr. LOIBL (Austria), Mr. PAZARCI (Turkey), Mr. AMER (Egypt), Mr. YAHAYA (Malaysia), Mr. NGUYEN QUY BINH (Viet Nam) and Mr. CHIRANOND (Thailand) said that they were in favour of adopting the text of paragraph 2 without amendment. UN ٤٦ - السيد لويبل )النمسا( والسيد بازارتشي )تركيا(، والسيد عامر )مصر(، والسيد يحيا )ماليزيا(، والسيد نغوين كي بينغ )فييت نام(، والسيد شيرانوند )تايلند( ساندوا اعتماد النص قيد الدرس دون تعديل.
    It was proposed that the same result could also be achieved by adopting the text appearing in the first set of square brackets in paragraph (1) of the proposed footnote text, resulting in the deletion of paragraph (6) of article 1 where States wished to apply the Model Law to both domestic and international commercial conciliation. UN ورئي أنه ربما كان بالامكان أيضا تحقيق نفس النتيجة عن طريق اعتماد النص الوارد في المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة في الفقرة (1) من النص المقترح للحاشية، مما يفضي إلى حذف الفقرة (6) من المادة 1 حيث تكون الدول راغبة في انطباق القانون النموذجي على التوفيق التجاري المحلي والدولي على السواء.
    While article 21 (renumbered 24), adopted by the Commission that year, retained the earlier approach, the commentary included the observation that whether the treaty was to be considered as entering into force provisionally in virtue of the treaty or of a subsidiary agreement concluded between the States concerned in adopting the text might be a question. UN ورغم أن المادة 21 (المعاد ترقيمها بوصفها المادة 24) والتي اعتمدتها اللجنة في ذلك العام، أبقت على النهج السابق، فإن الشرح تضمن ملاحظة ما إذا تعين لدى اعتماد النص البت في مسألة اعتبار المعاهدة نافذة مؤقتا بحكم المعاهدة أو بموجب اتفاق فرعي تبرمه الدول المعنية().
    The President drew attention to the draft final document of the Fifth Conference of the High Contracting Parties to Protocol V (CCW/P.V/CONF/2011/CRP.1) and to the non-paper containing amendments thereto, and invited the Conference to consider the draft final document paragraph by paragraph before adopting the text as a whole. Paragraphs 1 - 8 UN 10- الرئيس وجّه الانتباه إلى مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس (CCW/P.V/CONF/2011/CRP.1) إلى الورقة غير الرسمية المتضمنة للتعديلات المدخلة على تلك الوثيقة، ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فقرةً فقرةً قبل اعتماد النص بكامله.
    The President presents a compilation of draft recommendations for adoption and notes that the Committee is in executive session for the purpose of adopting the text of the recommendations contained in that compilation. UN ويقدم الرئيس مجموعة من مشروعات التوصيات لاعتمادها، ويشير إلى أن اللجنة منعقدة في جلسة تنفيذية لغرض اعتماد نص التوصيات الواردة في تلك المجموعة.
    (b) Representatives accredited by States to an international conference, for the purpose of adopting the text of a treaty (...); UN " (ب) الممثلون المعتمدون من قبل الدول لدى مؤتمر دولي لغرض اعتماد نص معاهدة بين دول ومنظمات دولية؛
    The European Union supported the Human Rights Council resolution adopting the text of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in June 2006. UN لقد أيد الاتحاد الأوروبي قرار مجلس حقوق الإنسان اعتماد نص إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في حزيران/يونيه 2006.
    (d) Heads of permanent missions to an international organization, for the purpose of adopting the text of a treaty between the accrediting States and that organization. UN " (د) رؤساء البعثات الدائمة لدى منظمة دولية، لغرض اعتماد نص معاهدة بين الدول المعتمدين من قبلها وتلك المنظمة.
    (d) Heads of permanent missions to an international organization, for the purpose of adopting the text of a treaty between the accrediting States and that organization. UN (د) رؤساء البعثات الدائمة لدى منظمة دولية، لغرض اعتماد نص معاهدة بين الدول المعتمدين من قبلها وتلك المنظمة؛
    Support was expressed for adopting the text of subparagraph 17.2 (a) unchanged. UN وقد أُعرب عن تأييد اعتماد نص الفقرة الفرعية 17-2 (أ) دون تغيير.
    (d) Heads of permanent missions to an international organization, for the purpose of adopting the text of a treaty between the accrediting States and that organization. UN (د) رؤساء البعثات الدائمة لدى منظمة دولية، لغرض اعتماد نص معاهدة بين الدول المعتمدين من قبلها وتلك المنظمة.
    As it turns out, the fiftieth session of the General Assembly has been resumed, citing paragraph 6 of General Assembly resolution 50/65, for the purpose not of endorsing a text, as originally envisaged, but of the Assembly itself adopting the text of a treaty brought before it on which the Conference on Disarmament had not been able to arrive at consensus. UN وكما شهدنا فإن الدورة الخمسين للجمعية العامة قد استؤنفت، استشهادا بالفقرة السادسة من قرار الجمعية العامة ٥٠/٦٥، ليس بغرض إقرار نص، كما كان متوخى أصلا، ولكن بغرض إقرار نص المعاهدة الذي لم يتسن لمؤتمر نزع السلاح التوصل إلى توافق آراء بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more