"adoption by the security council of" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ مجلس الأمن
        
    • اعتماد مجلس الأمن
        
    • باتخاذ مجلس الأمن
        
    • باعتماد مجلس الأمن
        
    • اعتمد مجلس الأمن
        
    • اتخذ مجلس الأمن
        
    Stresses the importance of the United Nations being able to respond and deploy a peacekeeping operation rapidly upon the adoption by the Security Council of a resolution establishing its mandate, and notes that rapid deployment is a comprehensive concept that will require improvements in a number of areas; UN يشدد على أهمية تمكن الأمم المتحدة من الاستجابة ونشر عملية لحفظ السلام بسرعة على أثر اتخاذ مجلس الأمن لقرار يحدد ولايتها، ويلاحظ أن النشر السريع هو مفهوم شامل يتطلب تحسينات في عدد من النواحي؛
    Stresses the importance of the United Nations being able to respond and deploy a peacekeeping operation rapidly upon the adoption by the Security Council of a resolution establishing its mandate, and notes that rapid deployment is a comprehensive concept that will require improvements in a number of areas; UN يشدد على أهمية تمكن الأمم المتحدة من الاستجابة ونشر أي عملية لحفظ السلام بسرعة على أثر اتخاذ مجلس الأمن لقرار يحدد ولايتها، ويلاحظ أن النشر السريع هو مفهوم شامل يتطلب تحسينات في عدد من النواحي؛
    adoption by the Security Council of all recommendations for new, or significant adjustments to, peacekeeping operations UN اعتماد مجلس الأمن لجميع التوصيات التي تهدف إلى إنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام، أو إجراء تعديلات كبيرة على ما هو قائم منها
    Israel persistently continues its policy of refusing a civilized settlement of the Arab-Israeli conflict despite the adoption by the Security Council of a whole series of resolutions. UN وإن إسرائيل تواصل باستمرار سياستها المتمثلة في رفض التوصل إلى تسوية لائقة للصراع العربي الإسرائيلي على الرغم من اعتماد مجلس الأمن سلسلة كاملة من القرارات.
    My Government welcomes the adoption by the Security Council of the relevant resolutions emerging from consensus among the members of the Council. UN وترحب حكومة بلادي باتخاذ مجلس الأمن قرارات ذات صلة نابعة من توافق في الآراء فيما بين أعضاء المجلس.
    51. His delegation noted the adoption by the Security Council of resolution 1566 (2004) and welcomed the Council's efforts in that regard. UN 51 - ونوِّه وفده باعتماد مجلس الأمن القرار 1566 (2004) مرحباً بجهود المجلس في هذا المضمار.
    Stresses the importance of the United Nations being able to respond and deploy a peacekeeping operation rapidly upon the adoption by the Security Council of a resolution establishing its mandate, and notes that rapid deployment is a comprehensive concept that will require improvements in a number of areas; UN يشدد على أهمية تمكن الأمم المتحدة من الاستجابة ونشر أي عملية لحفظ السلام بسرعة على أثر اتخاذ مجلس الأمن لقرار يحدد ولايتها، ويلاحظ أن النشر السريع هو مفهوم شامل يتطلب تحسينات في عدد من النواحي؛
    Stresses the importance of the United Nations being able to respond and deploy a peacekeeping operation rapidly upon the adoption by the Security Council of a resolution establishing its mandate, and notes that rapid deployment is a comprehensive concept that will require improvements in a number of areas; UN يشدد على أهمية تمكن الأمم المتحدة من الاستجابة ونشر أي عملية لحفظ السلام بسرعة على أثر اتخاذ مجلس الأمن لقرار يحدد ولايتها، ويلاحظ أن النشر السريع هو مفهوم شامل يتطلب تحسينات في عدد من النواحي؛
    I hope that the adoption by the Security Council of a resolution on the establishment of an international force for the maintenance of peace and security in Iraq under the auspices of the United Nations will enable as many countries as possible to join those efforts. UN ويحدوني الأمل في أن اتخاذ مجلس الأمن قرارا بشأن تشكيل قوة دولية لصون السلم والأمن في العراق تحت رعاية الأمم المتحدة سيمكِّن أكبر عدد ممكن من البلدان من الانضمام إلى تلك الجهود.
    (i) Since the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` منذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى عن طريق تحويلات من حساب الضمان.
    1. China supports the adoption by the Security Council of resolution 1747 (2007). UN 1 - تؤيد الصين اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1747 (2007).
    (i) With the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` ومع اتخاذ مجلس الأمن للقرار 778 (1992) أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى بتحويلات من حساب الضمان.
    1. China supports the adoption by the Security Council of resolution 1737 (2006). UN 1 - تؤيد الصين اعتماد مجلس الأمن للقرار 1737 (2006).
    (b) (i) adoption by the Security Council of an increased number of recommendations formulated by the Monitoring Team to improve the sanctions regime UN (ب) ' 1` اعتماد مجلس الأمن لعدد متزايد من التوصيات التي يصوغها فريق الرصد من أجل تحسين نظام الجزاءات
    Leaving aside the question of the conditions that led to the adoption by the Security Council of its resolution 1701 (2006), the Syrian Arab Republic affirms the need to implement that resolution without selectivity and without targeting the parties that basically suffered the disastrous consequences of that aggression. UN وبغض النظر عن الظروف التي أدت إلى اعتماد مجلس الأمن للقرار 1701، فإن الجمهورية العربية السورية تؤكد على ضرورة تنفيذ هذا القرار دون انتقائية أو استهداف للأطراف التي عانت أساسا من نتائج هذا العدوان الكارثية.
    (b) (i) adoption by the Security Council of an increased number of recommendations formulated by the Monitoring Team to improve the sanctions regime UN (ب) ' 1 ' اعتماد مجلس الأمن لعدد متزايد من التوصيات التي يصوغها فريق الرصد من أجل تحسين نظام الجزاءات
    The adoption by the Security Council of resolution 1431 (2002) two months ago is yet another step on the path towards a more efficient Tribunal. UN ويشكل اعتماد مجلس الأمن للقرار 1431 (2002) قبل شهرين خطوة أخرى على طريق جعل المحكمة أكثر كفاءة.
    1. Luxembourg welcomes the adoption by the Security Council of resolution 1540 (2004) and undertakes to comply with and implement all the provisions of that resolution. UN 1 - ترحب لكسمبرغ باتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 وتتعهد بالامتثال لجميع أحكام ذلك القرار وبتنفيذها.
    From that point of view, we welcome the adoption by the Security Council of a series of consensus resolutions on the Democratic People's Republic of Korea and Iran and its remaining seized of those cases. UN ومن هذا المنطلق، نرحب باتخاذ مجلس الأمن سلسلة من القرارات بتوافق الآراء بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران، وبكونه سيبقي هاتين الحالتين قيد نظره.
    1. Luxembourg welcomes the adoption by the Security Council of resolution 1540 (2004) and undertakes to comply with and implement all the provisions of that resolution. UN 1 - ترحب لكسمبرغ باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 1540. ونحن نلتزم باحترام وبتنفيذ كافة أحكام القرار.
    Noting the adoption by the Security Council of resolution 2176 (2014) of 15 September 2014, UN وإذ تحيط علما باعتماد مجلس الأمن القرار 2176 (2014) المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2014،
    adoption by the Security Council of 7 (100 per cent) recommendations for new or significant adjustments to peacekeeping operations UN اعتمد مجلس الأمن سبع توصيات (100 في المائة) بإجراء تعديلات جديدة أو ملموسة على عمليات حفظ السلام
    16. With regard to the question of Western Sahara, the report of the Secretary-General revealed that no progress had been made in the political sphere since the adoption by the Security Council of resolutions 1495 (2003) and 1541 (2004). UN 16 - وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، يوضح تقرير الأمين العام أنه لم يحدث تقدم على الساحة السياسية منذ أن اتخذ مجلس الأمن القرار 1495 (2003) والقرار 1451 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more