"adoption of best" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد أفضل
        
    • واعتماد أفضل
        
    • اتباع أفضل
        
    • لاعتماد أفضل
        
    • باعتماد أفضل
        
    There should, of course, be the legal element, along with the adoption of best practices on curbing corruption throughout the world. UN وبالطبع هناك العنصر القانوني، جنباً إلى جنب مع اعتماد أفضل الممارسات بشأن كبح جماح الفساد في جميع أنحاء العالم.
    The adoption of best practices in the chemical industry was considered a positive development. UN واعتبر اعتماد أفضل الممارسات المتبعة في الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا.
    The adoption of best practices by the chemical industry was seen as a positive development. UN ويعد اعتماد أفضل الممارسات من جانب قطاع الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا.
    The solution promotes the use of open information exchange standards and the adoption of best publishing practices. UN ويشجع هذا الحل على استخدام معايير مفتوحة لتبادل المعلومات واعتماد أفضل الممارسات في مجال النشر.
    The solution promotes the use of open information exchange standards and the adoption of best publishing practices. UN ويشجع هذا الحل على استخدام معايير مفتوحة لتبادل المعلومات واعتماد أفضل الممارسات في مجال النشر.
    It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. It promoted social equality and development. UN وهي تنطوي على مشاركة الأفكار وتيسر اتباع أفضل الممارسات، وعززت المساواة الاجتماعية والتنمية.
    The adoption of best practices in the chemical industry was considered a positive development. UN واعتبر اعتماد أفضل الممارسات المتبعة في الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا.
    The adoption of best practices by the chemical industry was seen as a positive development. UN ويعد اعتماد أفضل الممارسات من جانب قطاع الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا.
    This resulted in the adoption of best practices for inspectorate functions, strengthened competencies and increased confidence in the regulatory systems of those countries. UN وأدى هذا إلى اعتماد أفضل الممارسات لوظائف مديرية التفتيش، وتعزيز الكفاءات وزيادة الثقة في النظم التنظيمية لتلك البلدان.
    :: Consolidate and implement technology, with a focus on the adoption of best practices in information security management. UN :: تعزيز وتنفيذ التكنولوجيا، مع التركيز على اعتماد أفضل الممارسات في مجال إدارة أمن المعلومات.
    International mobility contributes to the adoption of best practices, greater openness and creativity, and the advancement of research and science. UN ويسهم التنقل على الصعيد الدولي في اعتماد أفضل الممارسات، وزيادة الانفتاح والإبداع، والنهوض بالبحوث والعلوم.
    The work on big data should contribute to the adoption of best practices for improving the monitoring of the new sustainable development goals under the post-2015 development agenda. UN وينبغي أن يسهم العمل المتعلق بالبيانات الضخمة في اعتماد أفضل الممارسات من أجل تحسين رصد أهداف التنمية المستدامة الجديدة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Although pirates have been more active than ever in 2011, the adoption of best management practices by the shipping industry, more effective UN القراصنة ازداد مقارنة بما كان عليه في عام 2011، فقد أدى اعتماد أفضل ممارسات الإدارة التي تطبقها صناعة النقل البحري، والعمليات البحرية الدولية
    Consequently, APRM participating countries have become generally more effective in addressing the challenges of good governance and the adoption of best practices in codes and standards. UN وعن طريق دعم اللجنة المذكور آنفاً، أصبحت البلدان المشاركة في الآلية أكثر فعالية بصورة عامة في التصدي لتحديات الحوكمة الرشيدة مما أدى إلى اعتماد أفضل الممارسات في المدونات والمعايير.
    ACoG will achieve its aim by promoting the adoption of best practice national regulatory, administrative and legislative policies and practices that address the threat of local precursor diversion. UN سوف يحقّق الفريق التعاوني غايته بتشجيع اعتماد أفضل سياسات وممارسات رقابية وإدارية وتشريعية وطنية للتصدّي لخطر التسريب المحلي للسلائف.
    Standardization and the adoption of best practices in using and managing ICT are critical to ensuring compatibility of systems worldwide and acceptable performance. UN وتعد عملية توحيد واعتماد أفضل الممارسات لاستخدام وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حاسمة لكفالة توافق الأنظمة في جميع أنحاء العالم والأداء المقبول.
    Market conditions will, in time, demand maximum participation and the adoption of best practice for survival. UN ذلك أن أوضاع السوق ستتطلب، في الوقت المناسب، أقصى قدر من المشاركة واعتماد أفضل ممارسة من أجل البقاء.
    The vertical aspect involved clarification of standards, determining which approaches were effective and dissemination and adoption of best practices. UN ويتضمن الجانب الرأسي توضيح المعايير، وتحديد ما هي النُهج الفعالة ونشر واعتماد أفضل الممارسات.
    It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. It promoted social equality and development. UN وهي تنطوي على مشاركة الأفكار وتيسر اتباع أفضل الممارسات، وعززت المساواة الاجتماعية والتنمية.
    It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. It promoted social equality and development. UN وهي تنطوي على مشاركة الأفكار وتيسر اتباع أفضل الممارسات، وعززت المساواة الاجتماعية والتنمية.
    Number of parties that have promoted the adoption of best available techniques and best environmental practices for priority source categories UN عدد الأطراف التي روجت لاعتماد أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لفئات المصادر ذات الأولوية
    54. The States Parties may also wish to consider whether to recommend the adoption of best practice on export control. UN 54- قد ترغب الدول الأطراف أيضاً في دراسة إمكانيّة التوصية باعتماد أفضل الممارسات في مجال مراقبة التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more