There should, of course, be the legal element, along with the adoption of best practices on curbing corruption throughout the world. | UN | وبالطبع هناك العنصر القانوني، جنباً إلى جنب مع اعتماد أفضل الممارسات بشأن كبح جماح الفساد في جميع أنحاء العالم. |
The adoption of best practices in the chemical industry was considered a positive development. | UN | واعتبر اعتماد أفضل الممارسات المتبعة في الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا. |
The adoption of best practices by the chemical industry was seen as a positive development. | UN | ويعد اعتماد أفضل الممارسات من جانب قطاع الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا. |
The solution promotes the use of open information exchange standards and the adoption of best publishing practices. | UN | ويشجع هذا الحل على استخدام معايير مفتوحة لتبادل المعلومات واعتماد أفضل الممارسات في مجال النشر. |
The solution promotes the use of open information exchange standards and the adoption of best publishing practices. | UN | ويشجع هذا الحل على استخدام معايير مفتوحة لتبادل المعلومات واعتماد أفضل الممارسات في مجال النشر. |
It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. It promoted social equality and development. | UN | وهي تنطوي على مشاركة الأفكار وتيسر اتباع أفضل الممارسات، وعززت المساواة الاجتماعية والتنمية. |
The adoption of best practices in the chemical industry was considered a positive development. | UN | واعتبر اعتماد أفضل الممارسات المتبعة في الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا. |
The adoption of best practices by the chemical industry was seen as a positive development. | UN | ويعد اعتماد أفضل الممارسات من جانب قطاع الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا. |
This resulted in the adoption of best practices for inspectorate functions, strengthened competencies and increased confidence in the regulatory systems of those countries. | UN | وأدى هذا إلى اعتماد أفضل الممارسات لوظائف مديرية التفتيش، وتعزيز الكفاءات وزيادة الثقة في النظم التنظيمية لتلك البلدان. |
:: Consolidate and implement technology, with a focus on the adoption of best practices in information security management. | UN | :: تعزيز وتنفيذ التكنولوجيا، مع التركيز على اعتماد أفضل الممارسات في مجال إدارة أمن المعلومات. |
International mobility contributes to the adoption of best practices, greater openness and creativity, and the advancement of research and science. | UN | ويسهم التنقل على الصعيد الدولي في اعتماد أفضل الممارسات، وزيادة الانفتاح والإبداع، والنهوض بالبحوث والعلوم. |
The work on big data should contribute to the adoption of best practices for improving the monitoring of the new sustainable development goals under the post-2015 development agenda. | UN | وينبغي أن يسهم العمل المتعلق بالبيانات الضخمة في اعتماد أفضل الممارسات من أجل تحسين رصد أهداف التنمية المستدامة الجديدة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Although pirates have been more active than ever in 2011, the adoption of best management practices by the shipping industry, more effective | UN | القراصنة ازداد مقارنة بما كان عليه في عام 2011، فقد أدى اعتماد أفضل ممارسات الإدارة التي تطبقها صناعة النقل البحري، والعمليات البحرية الدولية |
Consequently, APRM participating countries have become generally more effective in addressing the challenges of good governance and the adoption of best practices in codes and standards. | UN | وعن طريق دعم اللجنة المذكور آنفاً، أصبحت البلدان المشاركة في الآلية أكثر فعالية بصورة عامة في التصدي لتحديات الحوكمة الرشيدة مما أدى إلى اعتماد أفضل الممارسات في المدونات والمعايير. |
ACoG will achieve its aim by promoting the adoption of best practice national regulatory, administrative and legislative policies and practices that address the threat of local precursor diversion. | UN | سوف يحقّق الفريق التعاوني غايته بتشجيع اعتماد أفضل سياسات وممارسات رقابية وإدارية وتشريعية وطنية للتصدّي لخطر التسريب المحلي للسلائف. |
Standardization and the adoption of best practices in using and managing ICT are critical to ensuring compatibility of systems worldwide and acceptable performance. | UN | وتعد عملية توحيد واعتماد أفضل الممارسات لاستخدام وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حاسمة لكفالة توافق الأنظمة في جميع أنحاء العالم والأداء المقبول. |
Market conditions will, in time, demand maximum participation and the adoption of best practice for survival. | UN | ذلك أن أوضاع السوق ستتطلب، في الوقت المناسب، أقصى قدر من المشاركة واعتماد أفضل ممارسة من أجل البقاء. |
The vertical aspect involved clarification of standards, determining which approaches were effective and dissemination and adoption of best practices. | UN | ويتضمن الجانب الرأسي توضيح المعايير، وتحديد ما هي النُهج الفعالة ونشر واعتماد أفضل الممارسات. |
It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. It promoted social equality and development. | UN | وهي تنطوي على مشاركة الأفكار وتيسر اتباع أفضل الممارسات، وعززت المساواة الاجتماعية والتنمية. |
It implied the sharing of ideas and facilitated the adoption of best practices. It promoted social equality and development. | UN | وهي تنطوي على مشاركة الأفكار وتيسر اتباع أفضل الممارسات، وعززت المساواة الاجتماعية والتنمية. |
Number of parties that have promoted the adoption of best available techniques and best environmental practices for priority source categories | UN | عدد الأطراف التي روجت لاعتماد أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لفئات المصادر ذات الأولوية |
54. The States Parties may also wish to consider whether to recommend the adoption of best practice on export control. | UN | 54- قد ترغب الدول الأطراف أيضاً في دراسة إمكانيّة التوصية باعتماد أفضل الممارسات في مجال مراقبة التصدير. |