"adoption of the statute of" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد النظام اﻷساسي
        
    • باعتماد النظام اﻷساسي
        
    • لاعتماد النظام اﻷساسي
        
    • واعتماد النظام اﻷساسي
        
    Bosnia and Herzegovina's experience was also critical to the recent adoption of the Statute of the International Criminal Court in Rome. UN وكانت تجربة البوسنة والهرسك حيوية أيضا في اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في روما مؤخرا.
    The adoption of the Statute of the International Criminal Court was a qualitative step forward. UN ولقد كان اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية خطوة نوعية لﻷمام.
    As we celebrate the United Nations Decade of International Law, Kenya regards the adoption of the Statute of the International Criminal Court as a historic milestone in the progressive development of international law. UN وفي الوقت الذي نحتفل فيه بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ترى كينيا أن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يشكل أحد المعالم التاريخية في التطوير التدريبي للقانون الدولي.
    My Government welcomes the adoption of the Statute of the International Criminal Court in Rome last July. UN إن حكومــة بلدي ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في تموز/يوليه الماضي.
    In this context the Union welcomes the adoption of the Statute of a permanent International Criminal Court to try the most serious crimes and violations of humanitarian law and calls for early ratification of that Statute. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة المدعوة إلى محاكمة مرتكبي أبشع الجرائم والانتهاكات في مجال القانون اﻹنساني، كما تدعو إلى التعجيل بالمصادقة عليه.
    Above all, however, the adoption of the Statute of the International Criminal Court last year represents a milestone in the progressive development of international law and its codification over the long history of humankind. UN وقبل كل شيء، يعد اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في العام الماضي حدثا هاما في التطور التدريجي للقانون الدولي وتدوينه عبر تاريخ البشرية الطويل.
    The most recent developments — in particular, the adoption of the Statute of the International Criminal Court — open up new prospects. UN ويفتح أحدث التطورات - وهو بوجه خاص، اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية - الباب أمام توقعات جديدة.
    3. He had participated actively in the process which had led to the adoption of the Statute of the International Criminal Court. UN ٣ - ومضى يقول إنه شارك بنشاط في العملية التي أدت إلى اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    9. The adoption of the Statute of an International Criminal Court had been an important development in that regard. UN ٩ - ومضت قائلة إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية كان بمثابة تطور هام في هذا الصدد.
    The adoption of the Statute of the International Criminal Court meant that substantive norms and institutional enforcement would now be part of an objective, coherent, non-political and genuinely international system. UN وأضاف أن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يعني أن القواعد الجوهرية واﻹنفاذ المؤسسي ستصبح اﻵن جزءا من نظام دولي موضوعي، متسق وغير سياسي وحقيقي.
    The latest aggression – perpetrated by countries which had taken part in the Diplomatic Conference – had occurred a mere fortnight after the adoption of the Statute of the International Criminal Court. UN وقد وقع العدوان اﻷخير عليه بعد أسبوعين من اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وقام به بلدان شاركت في المؤتمر الدبلوماسي.
    A very important and timely impetus to the cause of human rights and international humanitarian law was provided by the adoption of the Statute of an International Criminal Court this summer in Rome. UN إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، في صيف هذا العام في روما، يعتبـر دفعة هامة جاءت في وقتها لقضية حقوق اﻹنسـان والقانون اﻹنساني الدولي.
    The positive outcome of the negotiations at the Conference resulted in the adoption of the Statute of the court, illustrating anew the vigour and ability of our Organization in dealing with the present and preparing States to face the issues of tomorrow. UN ولقد أسفرت النتيجة اﻹيجابية للمفاوضات في المؤتمر عن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة، مما دلل من جديد على قوة وقدرة منظمتنا في التعامل مع الحاضر وإعداد الدول لمواجهة مسائل المستقبل.
    The adoption of the Statute of the International Criminal Court earlier this year in Rome was another milestone in this regard. UN وإن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في وقت سابق من هذا العام في رومـا كان علامــة بارزة أخــرى في هذا الصدد.
    120. His delegation stressed the importance of the adoption of the Statute of the International Criminal Court, which firmly condemned the use of children in armed conflicts. UN ٠٢١ - وأشار إلى أن وفده يشدد على أهمية اعتماد النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية الذي يدين بشدة استخدام اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    The adoption of the Statute of the International Criminal Court, which the European Union worked so hard to achieve, is a significant step forward in bringing to justice those responsible, and therefore ending a culture of impunity. UN ويمثل اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي عمل الاتحاد اﻷوروبي جاهدا على التوصل إليه، خطوة هامة نحو تقديم المسؤولين عن الجرائم إلى العدالة، مما يعني وضع حد للثقافة التي تسمح بإفلات المجرم من العقاب.
    I wish to stress the significant contribution of the AALCC in the exercises that led to the adoption of the Statute of the International Criminal Court on 17 July 1998 in Rome. UN وأود أن أشدد على أهمية إسهام اللجنة الاستشارية في الممارسات التي أدت إلى اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ في روما.
    It therefore welcomed the adoption of the Statute of the International Criminal Court, which would serve notice to those responsible for acts of genocide and other serious crimes that the culture of impunity was at an end. UN وهي لذلك ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يبشر المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية والجرائم الخطيرة اﻷخرى بأن تقاليد اﻹفلات من القصاص باتت نهايتها وشيكة.
    Cyprus welcomes the adoption of the Statute of a permanent International Criminal Court, empowering it to bring to justice the perpetrators of most serious crimes and violations of humanitarian law. UN وترحب قبـرص باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائيــة الدوليـة الدائمة، والذي يمكﱢنها من تقديم مرتكبي أخطر الجرائم والانتهاكات للقانون اﻹنساني إلى العدالة.
    We believe that the Decade will be particularly remembered for the adoption of the Statute of the international criminal court, opened for signature in Rome on 17 June 1998. UN ونعتقد أن العقد سيجري تذكره على وجه الخصوص باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي فتح باب التوقيع عليه في روما في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    We would also like to reiterate our deep appreciation for the adoption of the Statute of the International Criminal Court at the Diplomatic Conference in Rome. UN كذلك نود أن نكرر اﻹعراب عن تقديرنا البالغ لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في مؤتمر روما الدبلوماسي.
    This year’s adoption of the Statute of the International Criminal Court in Rome is a significant step forward towards punishing genocide. UN واعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما هذا العام كان خطوة هامة نحو معاقبة مرتكبي اﻹبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more