"advice and recommendations" - Translation from English to Arabic

    • المشورة والتوصيات
        
    • مشورة وتوصيات
        
    • المشورة وتقديم التوصيات
        
    • ومشورتها وتوصياتها
        
    • النصائح والتوصيات
        
    • بمشورة وتوصيات
        
    • ومشورة وتوصيات
        
    • مشورتها وتوصياتها
        
    • والمشورة والتوصيات
        
    • المشورة وتقديم توصيات
        
    The Assistant Secretary-General for Peacebuilding thus takes global Fund decisions based on the advice and recommendations of the Senior Policy Group. UN ويقوم الأمين العام المساعد لبناء السلام باتخاذ قرارات الصندوق العامة استنادا إلى المشورة والتوصيات المقدمة من الفريق الرفيع المستوى.
    It provides policy advice and recommendations on substantive matters to the High Commissioner. UN ويتولى المكتب إسداء المشورة والتوصيات بشأن المسائل الفنية إلى المفوض السامي.
    Indeed, it looked forward to the interactive dialogue and to receiving advice and recommendations. UN وفي الواقع، فإنها تتطلع إلى إجراء الحوار التفاعلي وإلى تلقي المشورة والتوصيات.
    Additionally, technical advice and recommendations were made in surveillance, testing and treatment of HIV-infected individuals. UN وقُدمت أيضا مشورة وتوصيات تقنية بشأن مراقبة المصابين واختبارهم وعلاجهم.
    The Council supports this request and invites the Commission to provide advice and recommendations on the situation in the Central African Republic. UN ويؤيد المجلس هذا الطلب، ويدعو اللجنة إلى إسداء المشورة وتقديم التوصيات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The present report contains the Committee's comments, advice and recommendations relating to the OIOS proposed programme budget for the biennium 2012-2013 for consideration by the Advisory Committee and the Assembly. UN ويتضمن هذا التقرير تعليقات اللجنة ومشورتها وتوصياتها المتصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين 2012-2013 لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية والجمعية.
    We strongly believe that the policy advice and recommendations of LDC Reports have been of paramount importance to our national policy-making efforts and in building global consensus on the international support measures required to address the multifaceted development problems confronting our countries. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن النصائح والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة في تقارير أقل البلدان نمواً قد كانت ولا تزال لها أهمية حاسمة في جهودنا الوطنية لصنع السياسات وفي بناء توافق آراء عالمي بشأن تدابير الدعم الدولية اللازمة لمعالجة مشاكل التنمية المتعددة الأوجه التي تواجهها بلداننا.
    Several of the agencies and their related governing bodies provide policy advice and recommendations to developing countries on the development of science and technology programmes and national policies. UN ٢٥ - وتقدم عدة وكالات وهيئات إدارتها ذات الصلة إلى البلدان النامية المشورة والتوصيات بشأن السياسات وذلك فيما يتعلق بوضع برامج العلم والتكنولوجيا والسياسات الوطنية.
    The activities, at the national, State and sometimes county levels, range from advice and recommendations on the human rights aspects of legislation to capacity-building workshops. UN وتتوزع الأنشطة المُنفذة على الصعيد الوطني والحكومي، وأحياناً صعيد المقاطعات بين تقديم المشورة والتوصيات بشأن الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات، إلى عقد حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات.
    While working from lessons learned in its first year, the Peacebuilding Commission should also consider new ways of providing advice and recommendations. UN وإذ تعمل لجنة بناء السلام على أساس الدروس المستفادة في سنتها الأولى، ينبغي لها أيضا أن تنظر في سبل جديدة لتقديم المشورة والتوصيات.
    14. The formal meetings of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission will result in advice and recommendations on how stakeholders might achieve their engagements and contributions. UN 14 - وتفضي الاجتماعات الرسمية لتشكيلة بوروندي للجنة بناء السلام إلى تقديم المشورة والتوصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها لأصحاب المصلحة الوفاء بالتزاماتهم ومساهماتهم.
    It will be representative of all our communities and will consult widely throughout the country, giving the public at large every opportunity to submit their advice and recommendations on the new constitution. UN وستكون هذه اللجنة ممثلة لكافة الطوائف وتتشاور على نطاق واسع في كافة أنحاء البلد، مع إتاحة الفرصة للمواطنين لإبداء المشورة والتوصيات بشأن الدستور الجديد.
    The Advisory Committee has provided advice and recommendations to guide programme orientation, monitor progress and suggest strategic options to expand the impact and relevance of global programmes. UN وقدّمت اللجنة الاستشارية المشورة والتوصيات بشأن التوجهات البرنامجية ورصد التقدّم واقترحت خيارات استراتيجية لتوسيع نطاق أثر البرامج العالمية وأهمية دورها.
    5. Recognizing the progress made, and building on the recommendations made in its report on its first session, the Forum provides the following advice and recommendations: UN 5 - والمنتدى، إذ يقر بالتقدم المحرز، وإذ يستند إلى التوصيات التي تقدّم بها في تقريره عن دورته الأولى، يقدم المشورة والتوصيات التالية:
    * Provide expert advice and recommendations on indigenous issues to the Economic and Social Council and to programmes, funds and agencies of the United Nations, through the Economic and Social Council; UN :: توفير مشورة وتوصيات من الخبراء بشأن قضايا السكان الأصليين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها عن طريق المجلس؛
    The meetings will result in advice and recommendations on how relevant stakeholders might achieve their commitments contained in the present Framework. UN وستفضي الاجتماعات إلى تقديم مشورة وتوصيات بشأن الطريقة التي يمكن لأصحاب المصلحة المعنيين أن يفوا من خلالها بالتزاماتهم الواردة في هذا الإطار.
    Such additional meetings and field visits will result in advice and recommendations from the Peacebuilding Commission to the Security Council, the General Assembly, the Economic and Social Council and other relevant institutions. UN وستفضي هذه الاجتماعات والزيارات الميدانية الإضافية إلى تقديم اللجنة مشورة وتوصيات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات الأخرى المعنية.
    UNOCI contributed to the process with monitoring, advice and recommendations UN وأسهمت العملية في سير الإجراءات بالرصد وإسداء المشورة وتقديم التوصيات
    :: The Monitoring Team has continued to provide advice and recommendations to the Sanctions Committees on enhancing the sanctions regimes, through its reports, written communications and participation in the Committees' meetings. UN :: واصل فريق الرصد إسداء المشورة وتقديم التوصيات إلى لجنتي الجزاءات بخصوص تعزيز نظامي الجزاءات، من خلال تقاريره ورسائله المكتوبة، ومن خلال مشاركته في اجتماعات اللجنتين.
    The present report contains the comments, advice and recommendations of the Independent Audit Advisory Committee on the proposed budget of the Office of Internal Oversight Services under the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015. UN يتضمن هذا التقرير تعليقات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ومشورتها وتوصياتها بشأن الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015.
    We strongly believe that the policy advice and recommendations of LDC Reports have been of paramount importance to our national policy-making efforts and in building global consensus on the international support measures required to address the multifaceted development problems confronting our countries. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن النصائح والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة في تقارير أقل البلدان نمواً قد كانت لها ولا تزال أهمية بالغة في جهودنا الوطنية لصنع السياسات وفي بناء توافق آراء عالمي بشأن تدابير الدعم الدولية اللازمة لمعالجة مشاكل التنمية المتعددة الأوجه التي تواجهها بلداننا.
    :: Monthly reports on corrections submitted to the national and local authorities, where relevant, with concrete advice and recommendations for improvements or change, as well as follow-up, as required UN :: تقديم تقارير شهرية عن السجون إلى السلطات الوطنية والمحلية حسب الاقتضاء، مشفوعة بمشورة وتوصيات ملموسة من أجل إدخال التحسينات أو التغييرات اللازمة، والمتابعة، حسب الاقتضاء
    It has provided research findings, information, advice and recommendations to the National Committee to Abolish Violence against Women. UN ووفرت المنظمة للجنة الوطنية المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة نتائج بحثية ومعلومات ومشورة وتوصيات.
    This approach was greatly facilitated by the Government's total readiness to receive and support the mission and to benefit from the mission's advice and recommendations and from the potential support to border management that the Team's report could generate. UN وقد سهّل هذا النهجَ على قدر كبير استعدادُ الحكومة التام لاستقبال البعثة ومساندتها والاستفادة من مشورتها وتوصياتها ومن الدعم المحتمل أن تحظى به إدارة الحدود بعد صدور تقرير الفريق المستقل.
    The Director would maintain all responsibilities to lead and coordinate the work of the Division and would provide senior-level assistance, advice and recommendations for possible action to the Assistant Secretary-General and the Under-Secretary-General for Political Affairs in the fields of preventive diplomacy and peacemaking. UN وسيحتفظ المدير بكافة مسؤولياته عن قيادة أعمال الشعبة وتنسيقها، وتقديم المساعدة والمشورة والتوصيات الرفيعة المستوى إلى الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Support capacity-building and, upon request, provide advice and recommendations regarding the development of domestic legislation and policies relating to human rights and business UN دعم بناء القدرات وكذلك، عند الطلب، إسداء المشورة وتقديم توصيات بشأن وضع تشريعات وسياسات محلية متعلقة بحقوق الإنسان ونشاط الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more