"advise on the" - Translation from English to Arabic

    • المشورة بشأن
        
    • النصح بشأن
        
    • المشورة حول
        
    • تقديم مشورته بشأن
        
    • المشورة فيما يتصل
        
    :: Monthly meetings with the Government of Libya, to advise on the development of a training programme on sustainable ammunition management UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبيا بهدف إسداء المشورة بشأن وضع برنامج تدريبي على إدارة الذخائر بصورة مستدامة
    The Human Rights Council may deploy a fact-finding mission, appoint a special rapporteur to advise on the situation or refer the situation to existing special procedures. UN ويمكن لمجلس حقوق الإنسان أن يوفد بعثة لتقصي الحقائق، أو يعين مقررا خاصا لإسداء المشورة بشأن الحالة، أو يحيلها إلى الإجراءات الخاصة القائمة.
    It would be important to have a reference group in place that would be inclusive and would advise on the evaluation process. UN ومن المهم أن تكون هناك مجموعة مرجعية شاملة تقدم المشورة بشأن عملية التقييم.
    Government agencies are required to consult with the Territory's Office for Women when making appointments, specify whether women were considered for appointment, and advise on the proportion of male and female members on each board. UN ويُطلب من الهيئات الحكومية التشاور مع مكتب إقليم العاصمة المعني بالمرأة عند إجراء التعيينات، وتحديد ما إذا كان قد نظر في تعيين نساء، وتقديم المشورة بشأن نسبة الأعضاء الذكور والإناث في كل مجلس.
    To address those concerns, the Government established the Preparatory Committee on Chinese Medicine to advise on the promotion, development and regulation of traditional Chinese medicine. UN واستجابة لتلك الشواغل، أنشأت الحكومة اللجنة التحضيرية المعنية بالطب الصيني لتوجيه النصح بشأن تعزيز الطب الصيني التقليدي وتطوره وتنظيمه.
    The study group's remit is to advise on the appropriate level of provision of education and training places for school leavers and others. UN واختصاص هذا الفريق هو تقديم المشورة بشأن المستوى الملائم للتعليم المقدم وأماكن التدريب للذين يتركون المدرسة وغيرهم.
    Another consultant worked with the Office over a three-week period to advise on the collection of statistics and the preparation of reports. UN وعمل خبير استشاري آخر لدى المكتب على طوال فترة ثلاثة أسابيع لتقديم المشورة بشأن جمع اﻹحصاءات وإعداد التقارير.
    (i) advise on the military and civilian police implications of resolutions; UN ' ١` إسداء المشورة بشأن ما يترتب على القرارات من آثار متعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية؛
    1993 Chairman, Group of Experts to advise on the establishment of a national human rights commission for The Gambia. UN 1993 رئيس فريق الخبراء المعني بتقديم المشورة بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في غامبيا.
    :: Periodic meetings with the Government to advise on the establishment of the special tribunal in Burundi and its materialization UN :: عقد اجتماعات دورية مع الحكومة من أجل تقديم المشورة بشأن إنشاء المحكمة الخاصة في بوروندي وتشغيلها على أرض الواقع
    60 meetings with government authorities to advise on the drafting and monitoring of the implementation of national plans for security sector reform UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    864 meetings with the Police nationale congolaise to advise on the preparation and implementation of the security plan for local elections in 19 municipalities UN 864 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية
    Weekly meetings with the ministries of the Government of Liberia to advise on the identification of facilities to be rehabilitated/constructed in the counties, including advocacy for donor funds UN اجتماعات أسبوعية في وزارات حكومة ليبريا لإسداء المشورة بشأن تحديد المرافق التي ستؤهل أو تشيد في الأقضية، بما في ذلك دعوة المانحين إلى تقديم أموال
    60 meetings with the Government authorities to advise on the drafting and monitoring of the implementation of national plans for security sector reform UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة خطط وطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    60 meetings with the Government authorities to advise on the development of legal frameworks related to the prevention and cessation of the illegal flow of arms UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن وضع أطر قانونية ذات صلة بمنع التدفق غير القانوني للأسلحة ووقفه
    The main objective of the LEG is to advise on the preparation and implementation strategy for NAPAs. UN يتمثل الهدف الرئيسي لفريق الخبراء في تقديم المشورة بشأن استراتيجية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    The Mission continues to advise on the establishment of the Commission's archives and capacity-building activities for the near and medium term. UN وتواصل البعثة تقديم المشورة بشأن إنشاء محفوظات للجنة والقيام بأنشطة لبناء قدراتها في الأجلين القريب والمتوسط.
    The unit would advise on the reform and development of the Ministry of the Interior, in close consultation with the mission's police component. UN وستقدم الوحدة المشورة بشأن إصلاح وزارة الداخلية وتطويرها وذلك بالتشاور الوثيق مع عنصر الشرطة بالبعثة.
    :: 60 meetings with government authorities to advise on the drafting and monitoring of the implementation of national plans for security sector reform UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    a National Breastfeeding co-ordinator was appointed in 2001 to advise on the effectiveness of current policy actions in Ireland and on measures required to increase breast feeding rates in Ireland; UN :: عين في عام 2001 منسق وطني للرضاعة الطبيعية لإسداء النصح بشأن فعالية سياسات العمل الحالية في آيرلندا والتدابير المطلوبة لزيادة معدلات الرضاعة الطبيعية في آيرلندا؛
    Technical expert groups will be established to advise on the development of the export-import price index and real estate price index manuals. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    It is stated that Mr. Davies was requested to advise on the merits of an application for Special Leave to Appeal to the Judicial Committee of the Privy Council. UN ويُذكر أنه طُلب إلى السيد ديفيس تقديم مشورته بشأن موضوعية تقديم طلب إلى اللجنة القضائية لمجلس الملكة لاستصدار إذن بالاستئناف.
    Activities In 1997 the League undertook a technical assistance mission to Bosnia specifically to advise on the treatment of prisoners post-release. UN في عام ١٩٩٧، أوفدت الرابطة بعثة للمساعدة التقنية إلى البوسنة للقيام، على وجه الخصوص، بإسداء المشورة فيما يتصل بمعاملة السجناء بعد اﻹفراج عنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more