"advisory and" - Translation from English to Arabic

    • الاستشارية وخدمات
        
    • استشارية أو
        
    • استشارية وخدمات
        
    • مجالي المشورة
        
    • واستشارية
        
    • إسداء المشورة وتقديم
        
    • للمشورة والتدريب
        
    • والاستشارية
        
    • إسداء المشورة وبناء
        
    • المستشارين وأمناء
        
    • الاستشارية وأنشطة
        
    • وخدمات الخبرة الاستشارية
        
    • استشارياً
        
    • بشأنها وإسداء المشورة
        
    • الاستشاري والتدريبي
        
    advisory and capacity building services will be offered for: UN وستقدم الخدمات الاستشارية وخدمات بناء القدرات من أجل:
    advisory and support services provided to major groups to demonstrate how climate change can be integrated into their operations UN تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم للمجموعات الرئيسية لإيضاح سبل إدراج عنصر تغير المناخ في عملياتها
    These bodies can have advisory and promotional functions, such as collection and dissemination of information and analysis and of advice on legislation, policy implementation and monitoring of action plans. UN ويمكن أن تضطلع هذه الهيئات بوظائف استشارية أو ترويجية، كجمع المعلومات ونشرها، والقيام بالدراسات التحليلية وتقديم المشورة بشأن التشريعات وتنفيذ السياسات ورصد خطط العمل.
    advisory and reimbursable services receivable 5 247 1 648 UN حسابات قبض عن خدمات استشارية وخدمات واجبة السداد
    A consortium of seven partners in the International Strategy for Disaster Reduction system offer advisory and implementation support to Governments that have fallen behind in developing national capacity. UN وعرضت مجموعة من سبعة شركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقديم دعم في مجالي المشورة والتنفيذ إلى الحكومات التي تأخرت في تنمية قدراتها الوطنية.
    Appropriate advisory and consultative bodies should therefore exist at the national level and at regional and local levels, where challenges affecting minorities frequently manifested themselves. UN وبالتالي ينبغي أن توجد هيئات إرشادية واستشارية ملائمة على المستوى الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والمحلي، حيث غالبا ما تبرز التحديات المؤثرة على الأقليات.
    The new posts will allow the Police Division to properly channel and organize its now daily advisory and assistance activities in support of formed police units in United Nations peace operations. UN وستتيح الوظائف الجديدة لشعبة الشرطة أن تصرف وتنظم على نحو سليم أنشطتها التي أصبحت يومية في مجال إسداء المشورة وتقديم المساعدة لدعم الشرطة المشكلّة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The International Military advisory and Training Team is expected to continue its operations in Sierra Leone at least until 2010. UN ومن المتوقع أن يواصل الفريق العسكري الدولي للمشورة والتدريب عملياته في سيراليون لغاية عام 2010 على أقل تقدير.
    Monitoring of regional opportunities for the promotion of investment in SLM by the private sector, foundations and CSOs in order to facilitate advisory and brokering services UN رصد الفرص الإقليمية لتشجيع الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي من القطاع الخاص والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني من أجل تيسير الخدمات الاستشارية وخدمات السمسرة
    Political, economic, social, environmental, humanitarian, advisory and technical assistance services UN خدمات الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية والخدمات الاستشارية وخدمات المساعدة التقنية
    They also asked that the Mission's functions comprise good offices, advisory and support services and public information. UN وطلب أيضا الطرفان أن تشمل مهام البعثة المساعي الحميدة، وأن تقدم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم والإعلام.
    Audit of advisory and brokerage services UN مراجعة حسابات الخدمات الاستشارية وخدمات السمسرة
    Criteria for the evaluation of the performance of the advisory and custodial services UN معايير لتقييم أداء الخدمات الاستشارية وخدمات حفظ الأصول
    Political, economic, social, environmental, humanitarian, advisory and technical assistance services UN خدمات الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية والخدمات الاستشارية وخدمات المساعدة التقنية
    The State party observes that, as may be seen from the author's statements, she has sent letters to political and administrative authorities, petitioned advisory and mediation bodies and submitted requests for assistance to representatives of the prosecution service but has not actually initiated legal proceedings and seen them through to their conclusion by availing herself of all available remedies of appeal and cassation. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه يتبين من إفادات صاحبة البلاغ أنها وجَّهت رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية، وعرضت قضيتها على هيئات استشارية أو هيئات وساطة، وأرسلت عريضة إلى ممثلين للنيابة العامة، لكنها لم تلتمس سبل الانتصاف القضائية بمعناها الدقيق وتستمر فيها حتى النهاية باستخدام جميع السبل المتاحة في الاستئناف والنقض.
    advisory and reimbursable services receivables UN حسابات قبض عن خدمات استشارية وخدمات واجبة السداد
    A consortium of seven International Strategy for Disaster Reduction system partners offers advisory and implementation support to Governments that have fallen behind in developing national capacity. UN ويقدم اتحاد من سبعة شركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الدعم في مجالي المشورة والتنفيذ إلى الحكومات المتعثرة في تنمية قدراتها الوطنية.
    Its effectiveness also requires coordination with oversight bodies and with offices that have related management advisory and consultative functions within the United Nations; UN ولكي يكون الرصد فعالاً أيضاً فإنه يتطلب إقامة تنسيق وثيق مع الهيئات الإشرافية ومع المكاتب التي تضطلع بمهام تشاورية واستشارية ذات صلة في ميدان الإدارة في الأمم المتحدة؛
    In its advisory and support role for the disarmament and demobilization process, UNOCI established a disarmament, demobilization and reintegration operational centre within the Integrated Command Centre and set up an integrated implementation cell at the Centre headquarters in Yamoussoukro. UN وفي إطار الدور المنوط بعملية الأمم المتحدة في مجال إسداء المشورة وتقديم الدعم لعملية نزع السلاح والتسريح، أنشأت عملية الأمم المتحدة ضمن مركز القيادة المتكاملة مركزاً لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأقامت خلية للتنفيذ المتكامل في مقر مركز القيادة المتكاملة في ياموسوكرو.
    :: Presentation of the situation in the Armed Forces to the Ministry of Defence in coordination with the International Military advisory and Training Team UN :: عرض الحالة في صفوف القوات المسلحة على وزارة الدفاع بالتنسيق مع الفريق الدولي للمشورة والتدريب
    advisory and consultative bodies can be permanent or ad hoc. UN ويمكن أن تكون الهيئات الإرشادية والاستشارية دائمة أو مخصصة.
    However, it is expected that EULEX will continue to play a role in Kosovo and to focus on the remaining challenges in the area of the rule of law, albeit in a more advisory and capacity-building capacity. UN غير أنه من المتوقع أن يظل لبعثة الاتحاد الأوروبي دور في كوسوفو، وأن تركز البعثة على التحديات المتبقية في مجال سيادة القانون، وإن كان عملها سينصب أكثر على إسداء المشورة وبناء القدرات.
    The Advisory Committee notes that this relates primarily to an anticipated decrease in advisory and custodial fees owing both to a new custody structure expected to be implemented by mid-1994 and to more favourable rates owing to greater competitiveness among the providers of custodial services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا يتعلق أساسا بنقصان متوقع في أتعاب المستشارين وأمناء الاستثمار. وهذا يرجع سواء إلى هيكل جديد لعمليات أمناء الاستثمار يتوقع تنفيذه في أواسط عام ١٩٩٤ أو إلى معدلات أكثر مواتاة ترجع إلى المزيد من التنافس فيما بين مقدمي خدمات أمناء الاستثمار.
    groups 226 - 231 45 VIII. advisory and TECHNICAL ASSISTANCE ACTIVITIES UN ثامناً - الأنشطة الاستشارية وأنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتــب
    Has been engaged in law practice, legal advisory and consultancy services and national and international arbitration. UN اضطلع بممارسة المحاماة وبتوفير الخدمات الاستشارية القانونية وخدمات الخبرة الاستشارية وبالقيام بأعمال التحكيم الدولي.
    It is attached to the Ministry's Health Services Office and provides advisory and consultative support to the Health Sector Council. UN وهي مُلحقة بمكتب الخدمات الصحية في الوزارة وتقدم دعماً استشارياً وتشاورياً لمجلس قطاع الصحة.
    (g) The facilitation of policy research, policy dialogue, policy advisory and policy dissemination activities as accompanying complements to the capacitydevelopment and training mandate of the Institute; UN (ز) تيسير إجراء الأبحاث في مجال السياسات والحوار بشأنها وإسداء المشورة فيما يتعلق بها وأنشطة نشرها باعتبارها أوجه تكامل مواكبة لولاية المعهد في مجال تنمية القدرات والتدريب؛
    These supplemental staff resources should permit the secretariat to sustain and deepen its advisory and training role in assistance to the Palestinian people in the coming biennium. UN ومن شأن هذه الموارد الإضافية من الموظفين أن تمكن الأمانة من مواصلة وتعزيز دورها الاستشاري والتدريبي في مجال تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني في فترة السنتين المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more