"advisory committee's" - Translation from English to Arabic

    • للجنة الاستشارية
        
    • به اللجنة الاستشارية
        
    • قدمته اللجنة الاستشارية
        
    • أبدتها اللجنة الاستشارية
        
    • نظر اللجنة الاستشارية
        
    • عاتق اللجنة الاستشارية
        
    • اللجنة الاستشارية التي
        
    25. The Advisory Committee’s detailed recommendations on the Secretary-General’s proposals are set out in section II below. UN 25 - وترد في الجزء الثاني أدناه التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام.
    The Board appreciated the Advisory Committee's sentiments and would endeavour to comply with its request. UN وقال إن المجلس يقدر للجنة الاستشارية مشاعرها وسيحاول تلبية طلبها.
    There is no direct link between the Secretariat's overview report and the Advisory Committee's general report. UN ولا توجد صلة مباشرة بين تقرير الاستعراض العام للأمانة العامة والتقرير العام للجنة الاستشارية.
    The Advisory Committee's detailed recommendations on the Secretary-General's proposals are set out in sections III and IV below. UN وترد التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام في الجزأين الثالث والرابع أدناه.
    With that in mind, Brazil supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should accept the requests for posts. UN ومع أخذ هذا في الحسبان، تساند البرازيل ما أوصت به اللجنة الاستشارية من قبول الطلبات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة.
    A number of the Advisory Committee's previous recommendations concerning streamlining had been taken into account in the preparation of the revised budget for UNOCI. UN وقد أُخذ في الحسبان عدد من التوصيات السابقة للجنة الاستشارية بشأن تنسيق العمل عند إعداد الميزانية المنقحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    46. In response to an inquiry, the Chairman said that it was the Advisory Committee's normal practice to submit oral reports late in the session. UN ٦٤ - وردا على استفسار قال رئيس اللجنة، إن الممارسة الاعتيادية للجنة الاستشارية هي تقديم تقارير شفوية في أواخر الدورة.
    An increase in the Advisory Committee's commitment authority from $10 million to $50 million was proposed by the Secretary-General in order to avoid delays in implementing mandates given by Member States. UN واقترح اﻷمين العام زيادة سلطة الالتزام للجنة الاستشارية من ١٠ ملايين دولار الى ٥٠ مليون دولار بغية تلافي التأخيرات في تنفيذ الولايات الممنوحة من الدول اﻷعضاء.
    In view of the limited time available for the Advisory Committee to transmit its reports to the Fifth Committee, the Advisory Committee's comments and recommendations on these peace-keeping operations in the paragraphs below are abbreviated. UN وبالنظر إلى ضيق الوقت المتاح للجنة الاستشارية ﻹحالة تقاريرها إلى اللجنة الخامسة، تم، في الفقرات الواردة أدناه اختصار تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها المتعلقة بعمليتي حفظ السلم هاتين.
    Accordingly, he welcomed the Secretary-General's proposals, in accordance with the wishes of the Assembly, to strengthen the Office, and the Advisory Committee's positive recommendations in that regard. UN وبناء على ذلك، أعرب عن ترحيبه بمقترحات تعزيز المكتب التي قدمها الأمين العام تمشيا مع رغبات الجمعية العامة، وبالتوصيات المُوافقة للجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    The estimated resources for information technology for all conference-servicing entities at New York, Geneva, Vienna and Nairobi have been included in the supplementary financial information for the Advisory Committee's review. UN أدرجت في المعلومات المالية التكميلية المقدمة للجنة الاستشارية لاستعراضها تقديراتُ موارد تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بجميع الكيانات التي تقدم خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    The Group was generally in agreement with the Advisory Committee's other comments and recommendations on medical intervention and prevention, capacity-building and training. UN وتتفق المجموعة بشكل عام مع الملاحظات والتوصيات الأخرى للجنة الاستشارية بشأن التدخل الطبي والوقاية وبناء القدرات والتدريب.
    25. The Advisory Committee's detailed recommendations on the Secretary-General's proposals are set out in section II below. UN 25 - التوصيات التفصيلية للجنة الاستشارية بشأن مقترحات الأمين العام ترد في الجزء الثاني أدناه.
    India also endorsed the Advisory Committee’s comprehensive comments on related issues that should have been addressed in document A/52/837. UN وتؤيد الهند أيضا التعليقات الشاملة للجنة الاستشارية على المسائل ذات الصلة التي كان ينبغي أن تعالج في الوثيقة A/52/837.
    He noted that the Secretary-General's report had taken into account the observations and recommendations contained in the Advisory Committee's first reports on the proposed programme budget. UN وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يراعي الملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير الأولى للجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    A number of reports of the Secretary-General listed in the programme of work of the Fifth Committee had been issued after the end of the Advisory Committee's winter session. UN وصدر عدد من تقارير الأمين العام، الوارد ذكرها في قائمة برنامج عمل اللجنة الخامسة، بعد انتهاء الدورة الشتوية للجنة الاستشارية.
    He shared the Advisory Committee's hope that such equipment would not be underutilized, as appeared to be the case in some peace-keeping operations. UN كما أعرب عن مشاطرة الوفد اﻷوغندي للجنة الاستشارية في أملها في عدم استعمال هذه المعدات استعمالا ناقصا، وهو ما حدث في بعض عمليات حفظ السلام.
    Under the circumstances, the Advisory Committee's overall comments and recommendations on the proposed reform will be submitted in a separate report to the General Assembly at its fiftieth session upon receipt of the Secretary- General's revised proposal. UN وفي ظل هذه الظروف ستقدم التعليقات والتوصيات العامة للجنة الاستشارية بشأن الاصلاح المقترح في تقرير مستقل إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بعد تسلم اللجنة لاقتراح اﻷمين العام المنقح.
    It also supported the Advisory Committee's recommendation that the requests for posts should be accepted. UN وهي تؤيد أيضا ما أوصت به اللجنة الاستشارية من الموافقة على طلبات إنشاء وظائف.
    31. Mr. DIMOV (Bulgaria) supported the Advisory Committee's proposal contained in paragraph 12 of its report (A/48/915), given that not all conditions for the working of the Tribunal had been made clear and because of the time constraints. UN ٣١ - السيد ديموف )بلغاريا(: قال إنه يؤيد المقترح الذي قدمته اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٢ من تقريرها )A/48/915( نظرا ﻷنه لم تحدد بعد جميع شروط عمل المحكمة ونظرا لضيق الوقت.
    He supported the Advisory Committee's comments on the need to allocate adequate resources to the Non-Governmental Organizations Section. UN وأضاف أنه يؤيد التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بخصوص الحاجة إلى تخصيص موارد مناسبة لقسم المنظمات غير الحكومية.
    While his delegation did not object to the Advisory Committee's considering the report, there seemed to be no clear need for it to do so. UN وفي حين أن وفد بلده لا يعترض على نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، لا توجد على ما يبدو ثمة حاجة واضحة لكي تفعل ذلك.
    It acknowledged the Advisory Committee's heavier workload and agreed that the meeting time allocated to that Committee should be increased by four weeks per biennium. UN ووفده يُـقر بأن عبء العمل الملقى على عاتق اللجنة الاستشارية قد زاد، وهو يوافق على ضرورة زيادة الوقت المخصص لاجتماعات تلك اللجنة بمقدار أربعة أسابيع في فترة السنتين.
    The 95-day recruitment target and the Advisory Committee's recommendation that posts remaining unfilled for 12 months should be considered to have lapsed were steps in the right direction. UN وقال إن تحديد هدف إتمام التعيين خلال 95 يوما وتوصية اللجنة الاستشارية التي تقضي بسقوط الوظائف التي تظل شاغرة لفترة 12 شهرا هما خطوتان في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more