"advisory committee notes that" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن
        
    • اللجنة الاستشارية تلاحظ أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن
        
    • اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ
        
    • تشير اللجنة الاستشارية إلى أن
        
    • ولاحظت اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية وجود
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه
        
    The Advisory Committee notes that the plan foresees judicial activity for several more years beyond the current financial period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخطة تتوقع الاضطلاع بأنشطة قضائية تستمر عدة سنوات أخرى بعد الفترة المالية الجارية.
    The Advisory Committee notes that the current policy grants travel time on all home leave or family visit travel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السياسة الحالية تمنح وقتا للسفر في جميع إجازات زيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    The Advisory Committee notes that this estimate is based on six trials to be held in 1997. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ التقديري يقوم على إجراء ست محاكمات في عام ١٩٩٧.
    The Advisory Committee notes that the majority of the UNEP recurrent and non-recurrent publications are printed in English. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم منشورات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتكررة وغير المتكررة تصدر باللغة الإنكليزية.
    The Advisory Committee notes that it is envisaged that the Counter-Terrorism Committee would hold 217 meetings in 2002. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع أن تعقد لجنة مكافحة الإرهاب 217 جلسة خلال سنة 2002.
    The Advisory Committee notes that the estimates are presented using the initial 1998 appropriation as starting point. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات مقدمة على أساس استخدام الاعتمادات اﻷولية لعام ٨٩٩١ كنقطة بدء.
    The Advisory Committee notes that there has been persistent underexpenditure in this Mission, as shown in annexes I and II below. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك نقصا مستمرا في الإنفاق في هذه البعثة، كما يتضح من المرفقين الأول والثاني أدناه.
    The Advisory Committee notes that the risks in this area are related to procedures for cross-organizational consultations and decision-making. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخاطر في هذا المجال تتصل بالإجراءات اللازمة للمشاورات واتخاذ القرارات على نطاق المنظمة.
    The Advisory Committee notes that the increase is owing primarily to the inclusion of a provision of $75,000 for consultants. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الزيادة تعزى أساسا إلى إدراج اعتماد قدره 000 75 دولار للخبراء الاستشاريين.
    The Advisory Committee notes that the Joint Operations Centre currently comprises two Field Service posts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مركز العمليات المشتركة يضم حالياً وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية.
    The Advisory Committee notes that the proposed reduction will be carried out in a phased manner. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخفض المقترح سيجرى على مراحل.
    The Advisory Committee notes that these proposals entail changes of functions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المقترحات تنطوي على تغييرات في المهام الوظيفية.
    The Advisory Committee notes that the staff projections and space requirements were estimated on the basis of the following assumptions: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المتوقعة من الموظفين والأماكن قدرت على أساس الافتراضات التالية:
    The Advisory Committee notes that most of the publications are issued in printed form. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم المنشورات تصدر بشكل مطبوع.
    The Advisory Committee notes that all those resources will come from extrabudgetary funds. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جميع تلك الموارد ستأتي من موارد خارجة عن الميزانية.
    The Advisory Committee notes that the Secretary-General's proposals provide for a doubling of the initial troop strength during the budget period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مقترحات الأمين العام تنص على مضاعفة القوام الأولي خلال فترة الميزانية.
    14. The Advisory Committee notes that local elections will not be held as foreseen during the 2008/09 period. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الانتخابات المحلية لن تجرى كما كان متوقعا خلال الفترة 2008/2009.
    In this connection, the Advisory Committee notes that occupied posts are filled by staff on short- and fixed-term and permanent appointments. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف المشغولة يملؤها موظفون بعقود قصيرة أو محددة المدة أو بتعيينات دائمة.
    The Advisory Committee notes that UNMIL has made progress towards increasing the number of female officers in the Liberia National Police to 20 per cent, thanks in part to the efforts of the Liberian Government. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أحرزت تقدماً نحو زيادة عدد الإناث في الشرطة الوطنية الليبرية إلى 20 في المائة، وذلك جزئياً بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة الليبرية.
    The Advisory Committee notes that it is envisaged that the Counter-Terrorism Committee would hold 217 meetings in 2002. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع أن تعقد لجنة مكافحة الإرهاب 217 جلسة خلال سنة 2002.
    The Advisory Committee notes that issue papers are being developed to provide guidance in the areas in which differences in interpretation were identified, and that additional work is under way to identify further diversity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يجري وضع ورقات مسائل لتوفير التوجيه في المجالات التي تبين أنه توجد فيها اختلافات في التفسير، كما يجري الآن القيام بأعمال إضافية لتحديد مجالات التنوع الأخرى.
    I.47 Nevertheless, the Advisory Committee notes that great strides have been made in some areas of technological innovation. UN أولا-47 وبرغم ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد لوحظ تقدم كبير في بعض مجالات الابتكارات التكنولوجية.
    The Advisory Committee notes that the entities are addressing the concerns of the Board. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الكيانات تعمل على معالجة شواغل المجلس.
    However, the Advisory Committee notes that the cost of this deployment has not been reflected in the budget of UNDOF. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن تكلفة هذا النقل لم تظهر في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    The Advisory Committee notes that this increase took place without additional resources. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن هذه الزيادة طرأت دون استخدام موارد إضافية.
    The Advisory Committee notes that formal staff-management consultations on the Secretary-General's proposals were held during the last four sessions of the Staff-Management Coordination Committee. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأنه جرى عقد مشاورات رسمية بين الموظفين والإدارة بشأن مقترحات الأمين العام خلال الدورات الأربع الأخيرة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    The Advisory Committee notes that the goals of improved geographic representation and gender balance of staff figure in the human resources compacts of each department and in the logical frameworks of each budget section. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأهداف المتمثلة في تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين للموظفين ترد في عقود الموارد البشرية بكل إدارة وفي الأطر المنطقية لكل باب من أبواب الميزانية.
    However, the Advisory Committee notes that since the Security Council has established UNMOT, you will recommend to the General Assembly that the costs for the operation of the Mission should be considered an expense of the Organization to be borne by Member States and that assessments should be credited to a special account to be established for this purpose. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه لما كان مجلس اﻷمن قد أنشأ البعثة، فستوصون الجمعية العامة باعتبار تكاليف تشغيل البعثة جزءا من نفقات المنظمة التي تتحملها الدول اﻷعضاء، وأنه ينبغي تقييد اﻷنصبة المقررة في حساب خاص يُنشأ لهذا الغرض.
    The Advisory Committee notes that the staff counsellors provide services to staff from UNMIT and other United Nations agencies. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ مستشاري الموظفين يقدمون الخدمات لموظفي البعثة ولموظفي سائر وكالات الأمم المتحدة أيضا.
    In that connection, the Advisory Committee notes that the mission will continue to fulfil its mandate of maintaining the ceasefire between the Israeli and Syrian forces and supervising their disengagement across the area of separation. UN وفي ذلك الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البعثة ستواصل تنفيذ ولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية والإشراف على فض الاشتباك في المنطقة الفاصلة.
    9. The Advisory Committee notes that, in some of the missions, the ratio of support/logistic personnel to substantive personnel is high. UN 9 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أن نسبة موظفي الدعم/السوقيات إلى الموظفين الفنيين عالية في بعض هذه البعثات.
    The Advisory Committee notes that an amount of $1,501,301 is outstanding from Member States. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية وجود مبلغ قدره ٣٠١ ٥٠١ ١ دولارا لم تسدده دول أعضاء.
    The Advisory Committee notes that the Financial Regulations and Rules of the United Nations do not address the procedure for the placement of assets in temporary custody pending approval by the Assembly. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ليس في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة حكم يتعلق بوضع أصول معيّنة في عهدة أيّ طرف بشكل مؤقت في انتظار موافقة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more