"advisory mission" - Translation from English to Arabic

    • بعثة استشارية
        
    • البعثة الاستشارية
        
    • للبعثة الاستشارية
        
    • ببعثة استشارية
        
    • البعثات الاستشارية
        
    • بعثات استشارية
        
    • ميدانية استشارية
        
    • بعثته الاستشارية
        
    Taking note also of the interest shown by the other States of the region in receiving a United Nations advisory mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة الراغبة في استقبال بعثة استشارية من اﻷمم المتحدة،
    Among the Member States there was readiness to send an advisory mission in the civilian as well as police and military fields. UN وكان هناك استعداد لدى الدول اﻷعضاء ﻹيفاد بعثة استشارية في المجالات المدنية والشرطية والعسكرية.
    Each advisory mission will focus on policy, regulatory and institutional and other aspects of investment promotion; UN وستركز كل بعثة استشارية على السياسات والأنظمة والمؤسسات والجوانب الأخرى لتشجيع الاستثمار؛
    Summary of the technical advisory mission to Burkina Faso UN ملخّص لأعمال البعثة الاستشارية التقنية إلى بوركينا فاسو
    Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations advisory mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة،
    The mission will also examine the protection need of the advisory mission. UN وستدرس البعثة أيضا احتياجات الحماية للبعثة الاستشارية.
    An FCA expert undertook an advisory mission to Mozambique in 2004. UN وقام خبير من الهيئة ببعثة استشارية إلى موزامبيق في 2004.
    Carry out one technical advisory mission to each of those countries and contribute to the development of national disaster management planning and policies UN ● إيفاد بعثة استشارية تقنية واحدة إلى كل بلد من هذه البلدان والمساهمة في وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث
    Another advisory mission contributed to strengthen capacity at the Ministry in charge of Social Affairs to design poverty reduction projects for special groups. UN وساهمت بعثة استشارية أخرى في دعم القدرات بوزارة الشؤون الاجتماعية على وضع مشاريع للحد من الفقر تستهدف فئات خاصة.
    An expert from FCA also went on an advisory mission to Mozambique in 2004. UN كما أُوفد خبير من الهيئة في بعثة استشارية إلى موزامبيق في عام 2004.
    The countries that requested a technical advisory mission were Bhutan, El Salvador, Gabon, Kenya, Mongolia and Zambia. UN وكانت البلدان التي طلبت بعثة استشارية تقنية هي بوتان وزامبيا والسلفادور وغابون وكينيا ومنغوليا.
    At the request of the Government of Myanmar, UN-SPIDER carried out a technical advisory mission to Myanmar in March 2012. UN 19- بناءً على طلب من حكومة ميانمار، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى ميانمار في آذار/مارس 2012.
    An advisory mission to Tunisia was also undertaken within the framework of the UNDP project, to help strengthen the country's e-government development. UN وأوفدت أيضا بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز عملية تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد.
    Another example was the advisory mission to Albania on its e-government strategy and implementation. UN ومن الأمثلة أيضا إيفاد بعثة استشارية إلى ألبانيا لإسداء المشورة بشأن استراتيجيتها للحكومة الإلكترونية وسبل تنفيذها.
    An advisory mission went to Viet Nam to provide advice on developing emergency preparedness and disaster management measures. UN وذهبت بعثة استشارية إلى فييت نام لتقديم المشورة في مجال وضع تدابير للتأهب في حالات الطوارئ والسيطرة على الكوارث.
    Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations advisory mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة دون اﻹقليمية باستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة،
    2. Technical advisory mission to El Salvador, 2-4 April 2014 UN 2- البعثة الاستشارية التقنية إلى السلفادور، 2-4 نيسان/أبريل 2014
    The workshop included presentations given by the Agency, the National Remote Sensing Centre, and members of the technical advisory mission team. UN وتضمنت حلقة العمل عروضاً إيضاحية قدمتها الوكالة والمركز الوطني للاستشعار عن بعد وأعضاء فريق البعثة الاستشارية التقنية.
    Taking note also of the interest shown by other States of the subregion in receiving the United Nations advisory mission, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاهتمام الذي أبدته الدول اﻷخرى في المنطقة باستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة،
    12. The Council asked the appropriate Council instances to prepare a joint action for the advisory mission referred to in paragraph 5. UN ١٢ - وطلب المجلس من هيئات مجلس اﻷمن المناسبة أن تعد إجراءات مشتركة للبعثة الاستشارية المشار إليها في الفقرة ٥.
    At the invitation of the Government of Maldives, UN-SPIDER carried out a technical advisory mission to that country from 18 to 22 April 2010. UN 34- قام برنامج سبايدر، بناءً على دعوة من حكومة ملديف، ببعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2010.
    285. The initiative that began during the previous biennium to include capacity-building activities in the context of advisory missions was further developed and strengthened: almost every advisory mission conducted now includes a training aspect. UN 283 - استمرّ تطوير وتعزيز المبادرة التي بدأت خلال فترة السنتين السابقة لإدراج أنشطة بناء القدرات في سياق البعثات الاستشارية: يتضمّن جميع ما يتم إيفاده من بعثات استشارية تقريبا جانبا تدريبيا.
    The tools have been successfully tested in Ghana, Kenya and Zambia and a technical advisory mission was undertaken to survey centres in Tanzania at the request of the Tanzanian Commission of Science and Technology (COSTECH) in 2011. UN وتم اختبار الأدوات بنجاح في كل من غانا وكينيا وزامبيا. وأُوفدت بعثات استشارية تقنية لدراسة المراكز في تنزانيا بناء على طلب المفوضية التنزانية للعلوم والتكنولوجيا في عام 2011.
    3 advisory mission visits to the local committee on contracts in peacekeeping missions UN 3 زيارات ميدانية استشارية إلى اللجنة المحلية للعقود في بعثات حفظ السلام
    Since the UNCTAD advisory mission conducted in 1995, follow-up activities on this project were suspended, pending a final decision on arrangements for the construction and operation of Gaza Port. UN 48- منذ قيام الأونكتاد بإيفاد بعثته الاستشارية في عام 1995، تم تعليق أنشطة المتابعة المتصلة بهذا المشروع في انتظار صدور قرار نهائي بشأن الترتيبات الخاصة بإنشاء وتشغيل ميناء غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more