"aerial bombardment" - Translation from English to Arabic

    • القصف الجوي
        
    • قصف جوي
        
    • لقصف جوي
        
    • والقصف الجوي
        
    • بالقصف الجوي
        
    • بقصف جوي
        
    • المدفعي
        
    In addition to troop mobilization, heavy aerial bombardment and ground artillery barrage, they have targeted civilian neighbourhoods. UN وباﻹضافة إلى تعبئة القوات، فقد استهدف القصف الجوي وحاجز من نيران المدفعية اﻷرضية اﻷحياء المدنية.
    Drop your shields, or we will commence aerial bombardment. Open Subtitles إسقاط الدروع الخاصة بك، أو سنبدأ القصف الجوي.
    During this period of working towards normalcy in Libya, we call for a cessation of hostilities and an end to the NATO aerial bombardment. UN وأثناء فترة العمل نحو استعادة الحياة الطبيعية في ليبيا، نطالب بوقف الأعمال القتالية وبإنهاء القصف الجوي من جانب منظمة حلف شمال الأطلسي.
    The situation deteriorated significantly amidst aerial bombardment by the SAF of SPLA positions in areas around the State capital of Kadugli. UN وتدهور الوضع بشكل كبير مع قيام القوات المسلحة بعمليات قصف جوي لمواقع الجيش الشعبي حول مدينة كادوقلي عاصمة الولاية.
    The region of Jabal Al-Zawiya and, in particular, the towns of Saraqib, Kafr Nabl and Maarat Al-Numan, came under intense aerial bombardment between July and October, including by barrel bombs. UN فقد تعرضت منطقة جبل الزاوية، ولا سيما بلدات سراقب وكفر نبل ومعرة النعمان، لقصف جوي مكثف في الفترة بين تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر، استُخدمت فيه البراميل المتفجرة أيضاً.
    In some areas, aerial bombardment and troop mobilization by Sudanese Armed Forces have been reported. UN وتم التبليغ في بعض المناطق عن استمرار عمليات القصف الجوي وتعبئة القوات من جانب الحكومة السودانية.
    The Special Representative pointed out that 131 children had been killed by aerial bombardment during 2009. UN وأشارت الممثلة الخاصة إلى أن 131 طفلاً قتلوا من جراء القصف الجوي خلال عام 2009.
    The Government also continued aerial bombardment and long-range artillery fire. UN وواصلت الحكومة أيضا القصف الجوي وإطلاق نيران المدفعية الطويلة المدى.
    However, it preceded the advance of ground troops, which is different to the roof knocking discussed above which preceded further aerial bombardment. UN غير أنه سبق تقدم القوات البرية، مما يجعله مختلفا عن عملية طرق الأسطح التي نوقشت أعلاه، والتي سبقت عملية القصف الجوي.
    Juhor Al-Dik suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. UN وعانت منطقة جحر الديك من القصف الجوي ومن انجراف التربة بسبب الدبابات.
    It was a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. UN وجحر الديك منطقة سكنية وزراعية تضررت بسبب القصف الجوي وجرف التربة بالدبابات.
    Filled and empty munitions discarded by Iraq or destroyed during aerial bombardment in 1991 UN الذخائر المعبأة والفارغة التي نبذها العراق أو دمرت خلال القصف الجوي في عام ١٩٩١
    Next, three days before the end of the first part of our session, the aerial bombardment of the sovereign State of the Federal Republic of Yugoslavia began. UN ثانياً، بدأ القصف الجوي لدولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذات السيادة قبل نهاية الجزء الأول من دورتنا بثلاثة أيام.
    The Government has used aerial bombardment to attack villages controlled by the National Redemption Front and G19 rebel groups. UN وقد لجأت الحكومة إلى القصف الجوي في مهاجمة قرىً تسيطر عليها جماعتا المتمردين جبهة الخلاص الوطني وجماعة ال19.
    Most of its structures were destroyed or heavily damaged by aerial bombardment during the 1991 Gulf war. UN وقد تعرض معظم مبانيها للتدمير أو لأضرار بالغة من جراء القصف الجوي خلال حرب الخليج عام 1991.
    These rockets were damaged by aerial bombardment in 1991. UN وقد دمرت هذه الصواريخ من جراء القصف الجوي عام 1991.
    Nearly all clashes were preceded by aerial bombardment by Government aircraft. UN وقد سبق جميع الاشتباكات تقريبا قصف جوي شنته طائرات تابعة الحكومة.
    46. In the first three weeks of July 2008 there were 21 separate incidents of aerial bombardment. UN 46- ووقعت إحدى وعشرون عملية قصف جوي خلال الأسابيع الثلاثة الأولى من شهر تموز/يوليه 2008.
    At the same time, Israel, the occupying Power, has stepped up its attacks against the besieged Gaza Strip, recently launching the most aggressive aerial bombardment campaign against Gaza since the brutal Israeli military aggression two years ago. UN وفي الوقت ذاته، كثفت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، هجماتها ضد قطاع غزة المحاصر، إذ شنت مؤخرا حملة قصف جوي على قطاع غزة هي الأكثر شراسة منذ العدوان العسكري الهمجي الإسرائيلي الذي وقع منذ عامين.
    93. Ar Raqqah city came under aerial bombardment, including the use of barrel bombs, in July. UN 93- وتعرضت مدينة الرقة، في تموز/يوليه، لقصف جوي استُخدمت فيه البراميل المتفجرة أيضاً.
    All appeals by the Special Mission to end these exchanges of missiles and aerial bombardment went unheeded. UN ولم تلق كل نداءات البعثة الخاصة بوقف عمليات تبادل إطلاق القذائف والقصف الجوي أي استجابة.
    Most of these munitions were destroyed or damaged by the coalition through the aerial bombardment during the 1991 Gulf war. UN وقامت قوات التحالف بتدمير أو تعطيل معظم تلك الذخائر بالقصف الجوي خلال حرب الخليج عام 1991.
    At the same time, Turkish fighter aircraft carried out a heavy aerial bombardment of areas in the border strip. UN ورافق ذلك قيام الطائرات المقاتلة التركية بقصف جوي مكثف لمناطق الشريط الحدودي.
    Israel Defense Forces (IDF) intensified shelling and aerial bombardment across Lebanon. UN فقد كثفت قوات الدفاع الإسرائيلية القصف المدفعي والجوي في جميع أرجاء لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more