"affect the right" - Translation from English to Arabic

    • يؤثر على حق
        
    • يؤثر في شيء على حق
        
    • يمس حق
        
    • تؤثر في الحق
        
    • تؤثر على حق
        
    • أن يؤثر في حق
        
    • يمس بحق
        
    • تمس بحق
        
    • تؤثر على الحق
        
    • تؤثر في حق الشخص في
        
    However, that section did not affect the right of any parent or any other person having the control of a child to administer reasonable punishment to a child. UN ومع ذلك، فإن هذا الباب لا يؤثر على حق أي من الوالدين أو أي شخص آخر في ممارسة الرقابة على الطفل ومعاقبته معاقبة معقولة.
    Such an order for compensation shall not affect the right of a victim to take up civil action against the perpetrator. UN ومثل هذا الأمر بدفع تعويض لن يؤثر على حق الضحية في أن يتخذ إجراءً مدنياً ضد الجاني.
    5.2 The authors recall that the declaration of a state of emergency by Algeria on 9 February 1992 does not in any way affect the right of individuals to submit individual communications to the Committee. UN 5-2 وتذكّر صاحبتا البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    5.3 The author also recalls that the declaration by Algeria of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right to submit individual communications to the Committee. UN 5-3 وتذكًر صاحبة البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات فردية إلى اللجنة.
    Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. UN لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    She recommended that the draft general comment further elaborate upon the facets of globalization that might affect the right to work as well as upon the close linkage between the right to work and poverty. UN وأوصت بأن يتوسع التعليق العام في تناول مختلف أوجه العولمة التي قد تؤثر في الحق في العمل، وكذلك الصلة الوثيقة بين الحق في العمل والفقر.
    Military camps in or in the vicinity of schools and health clinics affect the right of children to education and health care and put them at risk of attacks. UN وتجدر الإشارة إلى أن المعسكرات الموجودة في المدارس والعيادات الصحية أو بالقرب منها أن تؤثر على حق الأطفال في الحصول على التعليم والرعاية الصحية، كما تعرضهم لخطر الهجمات.
    Furthermore, the absence of sufficient Supreme Court judges does not only affect the right to access to court, but also breaches the rule of law itself. UN زد على ذلك أن عدم حضور عدد كافٍ من قضاة المحكمة العليا لا يؤثر على حق اللجوء إلى المحكمة فحسب بل ينتهك أيضاً سيادة القانون في حد ذاتها.
    Furthermore, the absence of sufficient Supreme Court judges does not only affect the right to access to court, but also breaches the rule of law itself. UN زد على ذلك أن عدم حضور عدد كافٍ من قضاة المحكمة العليا لا يؤثر على حق اللجوء إلى المحكمة فحسب بل ينتهك أيضاً سيادة القانون في حد ذاتها.
    Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. UN لا يفسر أي شيء في هذا البروتوكول بشكل يؤثر على حق كل دولة في أن تتخذ أي تدابير مناسبة تهدف إلى مكافحة بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    In the view of the Panel, the fact that an injured national can bring an individual claim for a specific injury or damage does not affect the right or standing of a State to bring a national claim, so long as there is no duplication in compensation awarded for the same injury or damage. UN ومن رأي الفريق أن كون المواطن المتضرر يمكن لـه أن يقدم مطالبة فردية بخصوص إصابة محددة أو ضرر محدد هو أمر لا يؤثر على حق الدولة في تقديم مطالبة وطنية أو على أهليتها للقيام بذلك، ما دامت لا توجد ازدواجية في التعويض الممنوح بشأن الإصابة نفسها أو الضرر نفسه.
    6.2 The author recalls that the State party's establishment of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 6-2 ويذكّر صاحب البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    6.2 The author recalls that Algeria's declaration of a state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 6-2 ويذكّر صاحب البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    5.2 The authors recall that Algeria's declaration of the state of emergency on 9 February 1992 does not affect the right of persons to submit individual communications to the Committee. UN 5-2 وتذكّر صاحبات البلاغ بأن إعلان الجزائر حالة الطوارئ في 9 شباط/فبراير 1992 لا يؤثر في شيء على حق الأفراد في تقديم بلاغات إلى اللجنة.
    Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. UN لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    7. Subject to paragraphs 5 and 6 of this rule, nothing in this rule shall affect the right of the author or authors or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. UN 7 - رهنا بما تنص عليه الفقرتان 5 و 6 من هذه المادة، لا يوجد في هذه القاعدة ما يمس حق مقدم الرسالة أو مقدميها أو الدولة الطرف المعنية في إذاعة أية بيانات أو معلومات تتعلق بوقائع النظر في الرسالة.
    28. The Bolivarian Republic of Venezuela noted the difficulties created by the lengthy armed conflict and other factors that continued to affect the right to education. UN 28- وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى الصعوبات الناجمة عن النزاع المسلح المتطاول وغيره من العوامل التي لا تزال تؤثر في الحق في التعليم.
    In other words, restrictions on the right to the truth do not affect the right to justice of the victims, i.e. the decision not to release the names of the perpetrators in a truth process does not prevent a prosecution from occurring. UN وبعبارة أخرى، فإن القيود على الحق في الحقيقة لا تؤثر على حق الضحايا في العدالة، أي أن القرار المتعلق بعدم الإفصاح عن أسماء الجناة في إجراءات متعلقة بالحقيقة لا يحول دون حدوث مقاضاة.
    He did not and could not affect the right of his Government to extend to him its protection in general or to extend to him its protection against breaches of international law. UN ولم يؤثر ولا يمكنه أن يؤثر في حق حكومته في توفير الحماية له بصفة عامة أو في توفير حمايتها له ضد أي انتهاكات للقانون الدولي.
    It would not affect the right to self-determination, nor would it make a distinction between terrorism and that right; the proposal of the Organization of the Islamic Conference on article 18 of the draft text expressed that very idea. UN وينبغي ألا يمس بحق تقرير المصير، وأن يميز بين هذا الإرهاب وذلك الحق؛ والمقترح المقدم من منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن المادة 18 من مشروع النص يعبر عن هذه الفكرة.
    “The reference to ‘appropriate arrangements and/or mechanisms’ in paragraph 11 of the decision on the strategic approaches to freshwater management will not affect the right of Ethiopia to use its transboundary water resources, and should not be construed as recognition or acceptance of the validity of any arrangement or mechanism to which Ethiopia is not a party. UN " إن اﻹشارة الى ' ترتيبات و/أو آليات مناسبة ' في الفقرة ١١ من المقرر بشأن النهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة لن تمس بحق إثيوبيا في استخدام مواردها المائية العابرة للحدود، وينبغي ألا تفسر تلك اﻹشارة على أنها اعتراف بصلاحية أي ترتيبات أو آليات ليست إثيوبيا طرفا فيها أو قبول لها.
    The Committee is aware that external factors can affect the right to a continuous improvement of living conditions, and that in many States parties overall living conditions declined during the 1980s. UN وتدرك اللجنة أن هناك عوامل خارجية يمكن أن تؤثر على الحق في التحسين المستمر لأحوال المعيشة، وأن الأحوال المعيشية الإجمالية في العديد من الدول الأطـراف قـد تردّت خلال الثمانينـات.
    Another example is judicial or quasi-judicial investigative procedures that may affect the right not to be compelled to testify against oneself. UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك إجراءات التحري القضائية أو شبه القضائية التي قد تؤثر في حق الشخص في ألا يكره على الشهادة ضد نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more