"affect us" - Translation from English to Arabic

    • تؤثر علينا
        
    • يؤثر علينا
        
    • تضر بنا
        
    • تأثيره يحدث
        
    • تؤثر فينا
        
    • تؤثّر علينا
        
    • سيؤثر علينا
        
    • تمسنا جميعا
        
    The dangers affect us all because of their global dimension. UN واﻷخطار تؤثر علينا جميعا لما لها من أبعاد عالمية.
    These threats affect us all; we must find the means to prevent violence against society and against individuals. UN إن هذه التهديدات تؤثر علينا جميعا ويجب أن نجد الوسائل لمنع العنف ضد المجتمع وضد اﻷفراد.
    The events in New York, Washington, D.C., and Pennsylvania affect us all. UN والأحداث التي وقعت في نيويورك وواشنطن العاصمة وبنسلفانيا تؤثر علينا جميعا.
    You can't pretend going away for months isn't gonna affect us. Open Subtitles لا يمكنكِ التظاهر وكأن الرحيل لثلاث أشهر لن يؤثر علينا
    Do you think it will affect us admin staff? Open Subtitles أتعتقدين أنه سوف يؤثر علينا نحن الموظفين الإداريين؟
    We must strengthen our common bond and work together to try to find solutions to the problems that affect us all. UN وعلينا أن نعزز الرابطة المشتركة التي تجمع بيننا، وأن نسعى معا إلى إيجاد حلول للمشاكل التي تؤثر علينا جميعا.
    Could affect us all, the er... ultimate determent, an'that. Open Subtitles قد تؤثر علينا كلنا هذه القرارات النهائية و تلك
    The current world economic and financial situations are not of our making but they affect us more than anybody else. UN والأوضاع الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة ليست من صنعنا ولكنها تؤثر علينا أكثر من أي طرف آخر.
    The impacts of climate change are more and more visible and affect us all around the globe. UN وقد باتت آثار تغيّر المناخ ظاهرة للعيان أكثر فأكثر، وهي تؤثر علينا جميعاً في أنحاء العالم قاطبة.
    The issues facing SIDS are truly global issues that affect us all. UN والقضايا التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية هي فعلا قضايا تؤثر علينا جميعاً.
    We also hope that Copenhagen will provide a grand solution to resolve the serious problems that affect us all, in all the countries of the world. UN ونأمل أيضا أن توفر كوبنهاغن حلاً كبيراً لتسوية المشاكل الخطيرة التي تؤثر علينا جميعا، في جميع بلدان العالم.
    Any developments on the high seas affect us directly. UN وأي تطورات تحدث في أعالي البحار تؤثر علينا مباشرة.
    But we must also ensure that the international community takes collective responsibility for dealing with challenges that affect us all. UN ولكن يجب علينا أيضا كفالة اضطلاع المجتمع الدولي بالمسؤولية الجماعية عن التصدي للتحديات التي تؤثر علينا جميعا.
    We also understand that the mobilization of domestic resources is an essential tool in combating the hunger, poverty and inequalities that affect us. UN كما ندرك أن حشد الموارد المحلية أداة أساسية في مكافحة الجوع والفقر وأوجه عدم المساواة التي تؤثر علينا.
    In a world shrunken by globalization, every trouble spot has the potential to affect us all. UN ففي العالم الذي انكمش نتيجة للعولمة، كل بؤرة اضطراب من شأنها أن تؤثر علينا جميعا.
    Funding constraints also affect us. UN ثم إن العوائق المتصلة بالتمويل تؤثر علينا.
    Climate change affects us all, but it does not affect us all equally. UN ولِمسألة العدل أهمية حاسمة، فتغير المناخ يؤثر علينا جميعاً، وإن كان تأثيره يحدث بشكل متفاوت.
    Climate change affects us all, but it does not affect us all equally. UN ولِمسألة العدل أهمية حاسمة، فتغير المناخ يؤثر علينا جميعاً، وإن كان تأثيره يحدث بشكل متفاوت.
    The Federated States of Micronesia is engaged on all issues before this body that affect us. UN وتنخرط ولايات ميكرونيزيا الموحدة في معالجة كل ما يؤثر علينا من قضايا معروضة على هذه المنظمة.
    Ukraine finds itself in the epicentre of almost all European developments: every crisis emerging on the continent may affect us in one way or another. UN وأوكرانيا تجد نفسها في قلب معظم جميع التطورات اﻷوروبية، وكل أزمة تبرز في القارة قد تضر بنا بصورة أو بأخرى.
    Whatever the problem, wherever it hits, sooner or later it will affect us all. UN فمهما كانت المشكلة، وأينما وقعت، فسوف تؤثر فينا جميعاً عاجلاً أو آجلاً.
    And I dearly wish I could tell you what it is but I cannot, for reasons that affect us all. Open Subtitles وأتمنّى لو أنّ بإمكاني إخباركِ به، ولكنّي لا أستطيع، لأسبابٍ تؤثّر علينا جميعًا.
    Don't they know how this will affect us financially? Open Subtitles ألا يعلمون كم سيؤثر علينا ذلك مادياً ؟
    Just as globalization touches us all, marginalization of these vulnerable countries would affect us all in the global family. UN وكما أن العولمة تمسنا جميعا فإن تهميش هذه البلدان الضعيفة سيؤثر فينا جميعا في الأسرة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more