"affiliates" - Translation from English to Arabic

    • فروع الشركات
        
    • الفروع
        
    • الشركات المنتسبة
        
    • الشركات التابعة
        
    • الشركات الفرعية
        
    • الجماعات المنتسبة
        
    • العناصر المنتسبة
        
    • لفروع الشركات
        
    • شركات منتسبة
        
    • المنظمات المنتسبة
        
    • للفروع
        
    • للشركات التابعة
        
    • الجهات المنتسبة
        
    • فرعا
        
    • فروعها
        
    Involve foreign affiliates in the development and upgrading of human resources and in institutional and technological development; UN :: إشراك فروع الشركات الأجنبية في تنمية الموارد البشرية والنهوض بمستواها، وفي التطوير المؤسسي والتكنولوجي؛
    This type of foreign affiliates is more likely to have sustainable and developmental presence in its host country. UN ويرجح أن يكون لهذا النوع من فروع الشركات الأجنبية المنتسبة دور مستدام وإنمائي في البلد المضيف.
    Note: Data for the United States refer to majority-owned affiliates only. UN ملحوظة: لا تشير البيانات المتعلقة بالولايات المتحدة إلا إلى الفروع المملوكة بحصة الأغلبية.
    The amount of knowledge diffusion depends partly on the extent to which foreign affiliates establish and deepen linkages with local enterprises. UN ويتوقف مقدار ما ينشر من المعارف، في جانب منه على مدى وعمق الصلات التي تقيمها الفروع الأجنبية مع الشركات المحلية.
    Foreign affiliates not only receive and use funds from their parent or affiliated firms, but also secure them from local sources such as commercial banks and financial markets. UN ففروع الشركات الأجنبية لا تتلقى الأموال من شركاتها الأم أو الشركات المنتسبة فحسب، بل تحصل عليها أيضاً من مصادر محلية مثل البنوك التجارية والأسواق المالية.
    The legislation also prohibits subsidiaries of United States financial institutions from engaging in any transactions that the subsidiary knows, or should know, will benefit Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps or its affiliates. UN كما يحظر التشريع على فروع المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الدخول في أي معاملات تعرف تلك الفروع، أو يفترض أن تعرف، أنها تفيد فيلق الحرس الثوري الإسلامي أو الشركات التابعة له.
    Foreign affiliates of this latter type are likely to have a sustainable and developmental presence in their host countries. UN ويُحتمل أن تسجل فروع الشركات الأجنبية التي من هذا النوع حضوراً قوامه الاستدامة وتحقيق التنمية في البلدان المضيفة.
    It can also include specific support measures working directly with foreign affiliates and their parent organizations. UN ويمكن أن تشمل كذلك تدابير محددة لدعم العمل المباشر مع فروع الشركات الأجنبية والهيئات الأصلية التي تفرعت عنها.
    (i) Foreign affiliates Statistics, in particular outward Foreign affiliates Statistics; UN ' 1` إحصاءات فروع الشركات الأجنبية، وبخاصة إحصاءات فروع الشركات الأجنبية في الخارج؛
    In particular, backward linkages between foreign affiliates and domestic firms are important for enhancing technology dissemination. UN والروابط الخلفية بين فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية هامة بوجه خاص في تعزيز نشر التكنولوجيا.
    For example, the ratio of exports to total sales of Japanese manufacturing affiliates in Asia is high. UN وعلى سبيل المثال ارتفعت نسبة صادرات الفروع الصناعية اليابانية في آسيا إلى مجموع مبيعاتها.
    This source of funding has diminished as a result of financial difficulties in Japan, and so Japanese affiliates will have to rely more on local capital markets. UN وقد نضب مصدر التمويل هذا نتيجة الصعوبات المالية في اليابان ومن ثم سيتعين على الفروع اليابانية أن تعتمد أكثر على أسواق رؤوس الأموال المحلية.
    Individual lawyers, jurists, legal educators and law students who are not members of national affiliates from any nation state are also included in our membership. UN وتضم الرابطة أيضا فرادى المحامين والحقوقيين وأساتذة القانون وطلاب القانون من غير الأعضاء في الفروع الوطنية في أي دولة.
    Sales by foreign affiliates were now higher than exports. UN وتفوق اﻵن مبيعات الشركات المنتسبة اﻷجنبية الصادرات.
    Effects on competitors occur when TNC affiliates face some competition from local firms. UN وتحدث الآثار على المنافسين عندما تواجه الشركات المنتسبة للشركات عبر الوطنية قدراً من المنافسة من قبل الشركات المحلية.
    Dozens of regional and national affiliates have also been established. UN وأنشئت أيضا العشرات من الشركات التابعة اﻹقليمية والوطنية.
    About 12 million of this total are directly employed in foreign affiliates in developing countries. UN ومن هذا المجموع، يستخدم مباشرة في الشركات التابعة اﻷجنبية في البلدان النامية نحو ١٢ مليون شخص.
    Of course, employment generation has to be balanced against other issues, including the level of technology associated with foreign affiliates. UN وبالطبع، لا بد من موازنة توليد العمالة مقابل مسائل أخرى، من بينها مستوى التكنولوجيا لدى الشركات الفرعية الأجنبية.
    However, some Al-Qaida affiliates do better. UN غير أن حال بعض الجماعات المنتسبة إلى تنظيم القاعدة أفضل من ذلك.
    Al-Qaida affiliates and groups inspired by Al-Qaida still pose a significant global threat. UN فلا تزال العناصر المنتسبة لتنظيم القاعدة والجماعات المستوحاة منه تشكل خطرا عالميا كبيرا.
    In host developing regions, the level of technology at affiliates is lower or at par with that at parent firms. UN ففي المناطق النامية المضيفة، يقل المستوى التكنولوجي لفروع الشركات عن المستوى التكنولوجي لدى الشركات الأم أو يساويه.
    Finally, it translates into highly profitable individual affiliates. UN وأخيراً، يتجلّى هذا في وجود شركات منتسبة فردية مربحة جداً.
    One of the organization's affiliates, Family Care Nigeria, is no longer under the umbrella organization. UN لم تعد إحدى المنظمات المنتسبة للمنظمة، وهي منظمة رعاية الأسرة في نيجيريا، تعمل تحت مظلتها.
    A variety of methods have been used to ensure local participation in the internal decision-making of foreign affiliates. UN واستخدمت طائفة من اﻷساليب لضمان الاشتراك المحلي في اتخاذ القرارات الداخلية للفروع اﻷجنبية.
    Most developing countries that used to impose such restrictions across the board now generally allow full ownership of foreign affiliates. UN فمعظم البلدان النامية التي اعتادت أن تفرض هذه القيود فرضا عاما تسمح اﻵن عموما بالملكية التامة للشركات التابعة اﻷجنبية.
    It mobilizes its affiliates in support of the goals of sustainable and social development and social justice. UN ويعبئ الاتحاد الجهات المنتسبة إليه من أجل دعم أهداف التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    The total membership is 20,000, with 87 local and 14 international affiliates. UN وتضم في عضويتها ما مجموعه 000 20 فرد، ولديها 87 فرعا محليا و 14 فرعا دوليا.
    These principles applied not just to the companies receiving funding from the fund, but also to their affiliates abroad and their subcontractors. UN ويتعين على الشركات تطبيق هذه المبادئ أيضاً في فروعها الخارجية وأن تطلب من المتعهدين من الباطن معها تطبيق تلك المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more