"afghan refugee" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الأفغان
        
    • لاجئ أفغاني
        
    • للاجئين الأفغان
        
    • اللاجئين اﻷفغان الذين
        
    • من اللاجئين اﻷفغان
        
    Between 2005 and 2008, 14,260 Afghan refugee learners and educators directly benefited from RET programmes in Pakistan. UN وبين عامي 2005 و 2008، استفاد 260 14 متعلما ومربيا من اللاجئين الأفغان استفادة مباشرة من برامج المؤسسة في باكستان.
    There is also a need for an approach for protecting existing Afghan refugee groups. UN وثمة حاجة أيضاً إلى نهج لحماية الجماعات الحالية من اللاجئين الأفغان.
    Comments of the Government of Pakistan on the Afghan refugee issue UN تعليقات حكومة باكستان على مسألة اللاجئين الأفغان
    Recently, UNHCR launched " Return Afghanistan " , an exhibition by Swiss photographer Zalmaï who is also a former Afghan refugee. UN وفي الآونة الأخيرة، نظمت المفوضية معرض " Return Afghanistan " للمصور السويسري ظالماي، الذي هو أيضاً لاجئ أفغاني سابقاً.
    The very next day, I volunteered for an assignment to an Afghan refugee camp. Open Subtitles وفي اليوم التالي ، تطوعت لمهمة إلى مخيم للاجئين الأفغان.
    UNODC Pakistan is preparing for joint implementation of an awareness raising project within Afghan refugee Camps in Baluchistan and NWFP. UN ويستعد مكتب باكستان للمشاركة في تنفيذ مشروع للتوعية داخل مخيّمات اللاجئين الأفغان في بالوشستان ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية.
    It is further concerned at the situation of Afghan refugee returnees, many of whom become displaced or are forced into economic migration owing to the lack of income-generating opportunities and access to basic services. UN وتعرب عن القلق كذلك إزاء حالة العائدين من اللاجئين الأفغان الذين أصبح الكثير منهم مشردين وأجبروا على الهجرة الاقتصادية نظرا لانعدام فرص إدرار الدخل والحصول على الخدمات الأساسية.
    It is further concerned at the partial implementation by the State party of the Management and Repatriation Strategy for Afghan Refugees in Pakistan of 2010, which negatively affects, among others, Afghan refugee women who are heads of household. UN وتشعر بالقلق كذلك إزاء اكتفاء الدولة الطرف بالتنفيذ الجزئي لاستراتيجية عام 2010 لإدارة وإعادة توطين اللاجئين الأفغان في باكستان، الأمر الذي أثر سلباً لا سيما على اللاجئات الأفغانيات ربات الأسر.
    The pledges made at the conference to resolve the Afghan refugee problem must be honoured but resources were urgently needed to support the solutions strategy. UN ويجب الوفاء بالالتزامات التي قُطعت في المؤتمر من أجل حل مشكلة اللاجئين الأفغان ولكن هناك حاجة ماسة للموارد لدعم تلك الاستراتيجية.
    In 2008, the Bureau has conducted a third Afghan refugee registration exercise and is presently in the process of issuing the corresponding refugee card to more than 850,000 Afghan registered refugees. UN وفي عام 2008، نظم المكتب عملية ثالثة لتسجيل اللاجئين الأفغان وهو الآن بصدد إصدار بطاقة اللاجئ المناسبة لأكثر من 000 850 من اللاجئين الأفغان المسجَّلين.
    The Committee is also concerned that despite legislation allowing Afghan refugees to resettle in the country and to obtain citizenship, to date no Afghan refugee has been granted citizenship. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن السلطات الطاجيكية لم تمنح حتى الآن الجنسية لأي أفغاني رغم التشريعات التي تجيز إعادة توطين اللاجئين الأفغان في البلد ومنحهم حق المواطَنة.
    On the other hand, the forced expulsion of thousands of Afghan refugee families from Pakistan is another sad event in the series of endless grievances of this oppressed nation. UN ومن جهة أخرى، يعد الطرد القسري للآلاف من أسر اللاجئين الأفغان من باكستان من الأحداث الأليمة الأخرى في سلسلة المآسي التي لا حصر لها التي حاقت بهذه الأمة المضطهدة.
    His delegation was most appreciative of the efforts made by all who had contributed to their return, and trusted that the Afghan refugee problem would soon be resolved. UN وأضاف أن الوفد الصيني يحيي الجهود التي بذلها جميع الذين ساهموا في هذه العودة وتعتقد أن مسألة اللاجئين الأفغان سوف يتم حلها سريعاً.
    The impact of the Afghan refugee presence on Pakistan had demographic, economic, financial, ecological and social dimensions, yet the international community had not done its fair share. UN والأثر الذي يترتب على وجود اللاجئين الأفغان في باكستان له أبعاد ديمغرافية واقتصادية ومالية وإيكولوجية واجتماعية، ومع ذلك فإن المجتمع الدولي لم يتحمل نصيبه العادل من هذا العبء.
    Secondly, UNODC continued to assist in providing drug demand reduction services at community level in Afghan refugee camps in Baluchistan and NWFP, Pakistan. UN وثانيا، واصل المكتب المساعدة على تقديم خدمات خفض الطلب على مستوى المجتمع المحلي في مخيمات اللاجئين الأفغان في بلوخستان ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية في باكستان.
    The Director expressed appreciation for the resettlement of Afghans in Central Asia and commented on the evolution of the Afghan refugee situation, confirming that UNHCR-supported voluntary repatriation would continue in 2005. UN وأشاد المدير بإعادة توطين الأفغان في آسيا الوسطى وعلق على التطور الذي عرفته حالة اللاجئين الأفغان مؤكِّدا أن برنامج العودة الطوعية الذي يحظى بدعم المفوضية سيستمر في عام 2005.
    Close consultations and coordination with host countries offered the best forum for evaluating the Afghan refugee situation and gradually bringing those UNHCR activities to a close. UN وتوفر المشاورات والتعاون بشكل وثيق مع البلدان المضيفة أفضل محفل لتقييم حالة اللاجئين الأفغان والانتهاء بشكل تدريجي من تلك الأنشطة التي تقوم بها المفوضية.
    In the Islamic Republic of Iran, an agreement signed with the Government in October 2006 provided greater economic and social support to vulnerable Afghan refugee families. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية أتاح اتفاق وقع مع الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 دعماً اقتصادياً واجتماعياً أكبر لأسر اللاجئين الأفغان المستضعفة.
    We can say with some justifiable pride that not a single Afghan refugee has ever been forced to return to Afghanistan. UN ويمكننا القول باعتزاز له ما يبرره إنه لم يجبر لاجئ أفغاني واحد على العودة إلى أفغانستان.
    Additionally, Pakistan, Afghanistan and the United Nations High Commissioner for Refugees have also reached an agreement to expedite closure of four Afghan refugee camps close to the border because of security concerns. UN وإضافة إلى ذلك، توصلت أيضا باكستان وأفغانستان ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين إلى اتفاق بالتعجيل بإغلاق أربعة مخيمات للاجئين الأفغان تقع بالقرب من الحدود بسبب الدواعي الأمنية.
    It is expected that a sizeable Afghan refugee population is likely to remain in Pakistan and rely on UNHCR services even after projected repatriation movements during 1993. UN ومن المتوقع أن يظل في باكستان عدد كبير من اللاجئين اﻷفغان الذين سيعتمدون على خدمات المفوضية حتى بعد حركات العودة الى الوطن، المتوقع حدوثها خلال عام ٣٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more