"afghan refugees" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الأفغان
        
    • لاجئ أفغاني
        
    • للاجئين الأفغان
        
    • اللاجئون الأفغان
        
    • باللاجئين الأفغان
        
    • اللاجئين اﻷفغانيين
        
    • الأفغان اللاجئين
        
    • لاجئين أفغان
        
    • اللاجئين اﻷفغان إلى
        
    • لاجيء أفغاني
        
    • واللاجئين الأفغان
        
    • اللاجئين اﻷفغان صوب
        
    • للأفغان اللاجئين
        
    • للاجئين اﻷفغان الى وطنهم
        
    • عدد اللاجئين اﻷفغان
        
    The first, Pakistan, had been hosting Afghan refugees for 30 years. UN والبلد الأول، وهو باكستان، يستضيف اللاجئين الأفغان منذ 30 عاماً.
    :: Facilitating the voluntary, dignified, and orderly return of Afghan refugees UN :: تسهيل عودة اللاجئين الأفغان عودة طوعية ومنظمة تحفظ كرامتهم
    Pakistan has housed millions of Afghan refugees for more than 30 years. UN لقد استضافت باكستان ملايين اللاجئين الأفغان لفترة زادت على 30 عاما.
    There are still 1.7 million Afghan refugees in Iran. UN ولا يزال في إيران ١,٧ مليون لاجئ أفغاني.
    The second, the Islamic Republic of Iran, allowed Afghan refugees to remain subject only to regular registration. UN والبلد الثاني، وهو جمهورية إيران الإسلامية، يسمح للاجئين الأفغان بأن يظلوا خاضعين للتسجيل المنظَّم وحده.
    For Pakistanis, all Afghan refugees are brothers and sisters. UN وبالنسبة للباكستانيين، فإن جميع اللاجئين الأفغان أشقاء وشقيقات.
    For years, Pakistan has single-handedly shouldered the burden of Afghan refugees. UN فعلى مدى سنوات عديدة تحملت باكستان، بمفردها، عبء اللاجئين الأفغان.
    However, we are committed to the dignified return of all Afghan refugees. UN ومع ذلك، ما فتئنا ملتزمين بعودة اللاجئين الأفغان بصورة كريمة.
    The international community must share responsibility for maintaining Afghan refugees in Pakistan. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتقاسم المسؤولية عن إعادة اللاجئين الأفغان في باكستان.
    Almost all Afghan refugees lived in one of two countries, which continued to demonstrate extraordinary generosity. UN وغالبية اللاجئين الأفغان يعيشون في بلد، أو بلدين، لا يزالون يعاملون فيه، أو فيهما، بسخاء غير عادي.
    The Government of Pakistan would continue to adhere to the principles of voluntarism and gradualism in the repatriation of Afghan refugees. UN وأضاف قائلاً إن حكومة باكستان ستواصل الالتزام بمبادئ الطوعية والتدرج في إعادة اللاجئين الأفغان إلى بلدهم.
    Accordingly, her delegation called for sustained international assistance for the creation of a suitable environment for the return and reintegration of Afghan refugees. UN ولهذا يطالب وفدها بمساعدة دولية مستمرة لتهيئة بيئة ملائمة لعودة اللاجئين الأفغان وإعادة إدماجهم.
    That solution was neither acceptable nor feasible in the case of Afghan refugees in Pakistan. UN وهذا الحل ليس مقبولا ولا هو من الحلول الملائمة في حالة اللاجئين الأفغان في باكستان.
    However, the country's capacity to absorb those returnees is limited, and there are still 2.3 million registered Afghan refugees in Pakistan and another 950,000 in Iran, plus economic migrants who are not registered. UN بيد أن قدرة البلد على استيعاب هؤلاء العائدين محدودة، ولا يزال 2.3 مليون من اللاجئين الأفغان المسجلين موجودين في باكستان، ويوجد 000 950 آخرون في إيران، إضافة إلى المهاجرين الاقتصاديين غير المسجلين.
    In South-central Asia, the Islamic Republic of Iran and Pakistan were providing asylum to 5.7 million Afghan refugees in 1990. UN وفي جنوب آسيا الوسطى، وفرت جمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان اللجوء لـ ٥,٧ مليون لاجئ أفغاني في عام ١٩٩٠.
    Furthermore, Iran has borne huge costs over the past three decades as a result of hosting almost 3 million Afghan refugees. UN وعلاوة على ذلك، تحملت إيران تكاليف ضخمة على مدى العقود الثلاثة الماضية نتيجة استضافة حوالي 3 ملايين لاجئ أفغاني.
    The current caseload of Afghan refugees still in Pakistan and the Islamic Republic of Iran is about 2.6 million. UN ويبلغ العدد الحالي للاجئين الأفغان الذين لا يزالون في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية نحو 2.6 مليون شخص.
    Afghan refugees generally enjoy freedom of movement and may seek employment. UN ويتمتع اللاجئون الأفغان عموما بحرية التنقل، ويمكنهم البحث عن عمل.
    One of the major outstanding challenges that we face is related to Afghan refugees. UN وأحد التحديات الرئيسية المعلقة التي نواجهها يتصل باللاجئين الأفغان.
    Mines are among the principal reasons why Afghan refugees are reluctant to return to their country. UN وتشكل اﻷلغام أحد اﻷسباب الرئيسية ﻹحجام اللاجئين اﻷفغانيين عن العودة إلى بلدهم.
    The Islamic Republic of Iran and Pakistan, for example, have hosted millions of Afghan refugees for decades. UN فقد آوت باكستان وجمهورية إيران الإسلامية، مثلاً، ملايين من الأفغان اللاجئين على مدى عقود من الزمن.
    Most of the requests for asylum, 141 of them, had been submitted by Afghan refugees. UN وكان معظم طلبات اللجوء، 141 طلبا، هو لاجئين أفغان.
    His Government had been unable to implement the plan it had drawn up to repatriate Afghan refugees to northern Afghanistan, because of recent developments in that country. UN فحكومته لم تستطع تنفيذ الخطة التي وضعتها لعودة اللاجئين اﻷفغان إلى شمال أفغانستان بسبب التطورات اﻷخيرة في ذلك البلد.
    151. Notwithstanding the above instability, the voluntary and spontaneous repatriation of 1.5 million Afghan refugees from neighbouring countries in 1992 exceeded even the most optimistic forecasts. UN ١٥١ ـ وعلى الرغم من عدم الاستقرار المشار اليه أعلاه، فإن عودة ٥,١ مليون لاجيء أفغاني طوعا وتلقائيا من البلدان المجاورة في عام ٢٩٩١ تجاوزت أكثر التوقعات تفاؤلا.
    The organization provides medical facilities and medication for various epidemic complications to its residents, the families of its staff and local Afghan refugees. UN وتتيح المنظمة المرافق الطبية والأدوية بشأن مختلف المضاعفات الوبائية التي تصيب سكانها وأسر موظفيها واللاجئين الأفغان المحليين.
    In the Islamic Republic of Iran I saw long convoys of buses with Afghan refugees moving homewards to a country where security is fragile and economic prospects are dim. UN لقد رأيت في جمهورية ايران الاسلامية قوافل ممتدة من الحوافل تتحرك براكبيها من اللاجئين اﻷفغان صوب الوطن، صوب بلد اﻷمن فيه هش واﻵفاق الاقتصادية قاتمة.
    In Central Asia, the forced return of longstanding Afghan refugees from Uzbekistan was of particular concern. UN أما في آسيا الوسطى، فقد كانت الإعادة القسرية للأفغان اللاجئين منذ أمد طويل في أوزبكستان مصدر قلق خاص.
    4. The spontaneous repatriation of Afghan refugees that began in early 1992 has become regulated under programmes of the Tripartite Commission composed of the Islamic State of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and UNHCR. UN ٤ - أما العودة التلقائية للاجئين اﻷفغان الى وطنهم التي بدأت في أوائل عام ٢٩٩١، فقد أصبحت منظمة في إطار برامج اللجنة الثلاثية المكونة من دولة أفغانستان الاسلامية وجمهورية ايران الاسلامية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The number of Afghan refugees in Pakistan is estimated at 1.2 million while 1.4 million remain in the Islamic Republic of Iran. UN ويقدر عدد اللاجئين اﻷفغان في باكستان بنحو ٢,١ مليون لاجئ بينما لا يزال في جمهورية إيران اﻹسلامية ٤,١ مليون لاجئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more