"afghan security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الأفغانية
        
    • الأمنية الأفغانية
        
    • الأمن الأفغان
        
    • أمنية أفغانية
        
    • الأمن الوطني الأفغانية
        
    • الأمن الوطنية الأفغانية
        
    • أفغانية للأمن
        
    • أمن أفغان
        
    • أمن أفغاني
        
    • للأمن الأفغاني
        
    The Afghan security forces bear full responsibility for election security. UN وتتحمل قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الكاملة عن أمن الانتخابات.
    He was arrested as a child by Afghan security forces in 2002, detained at the Bagram detention facility and later transferred to Guantanamo. UN وكانت قوات الأمن الأفغانية قد اعتقلته وهو طفل في عام 2002، واحتجزته في معتقل بغرام، ونُقل إلى غوانتانامو في وقت لاحق.
    The transition process, which started with the transfer of responsibilities to Afghan security forces a year ago, is continuing apace. UN وتواصل العملية الانتقالية التي بدأت مع نقل المسؤوليات إلى قوات الأمن الأفغانية منذ عام مسارها على قدم وساق.
    We stand ready to continue our support through training, contributions to the capacity-building of Afghan security forces and development aid. UN ونحن مستعدون لمواصلة تقديم دعمنا من خلال التدريب والإسهام في بناء قدرات القوات الأمنية الأفغانية وتقديم المعونة الإنمائية.
    Afghan security forces demonstrated competence and bravery in fending off the assault. UN وقد أظهرت قوات الأمن الأفغانية كفاءة وشجاعة في صدّ هذا الهجوم.
    The number of civilian casualties caused by operations carried out by international and Afghan security forces also increased. UN وازداد أيضا عدد الإصابات بين المدنيين، الناشئة عن عمليات قامت بها القوات الدولية وقوات الأمن الأفغانية.
    So, these bullets all trace back to a batch that was manufactured exclusively for Afghan security forces. Open Subtitles لذلك.. هذه الرصاصات كل اثارها تؤدي الى الكمية التي تم تصنيعها حصريا لقوات الأمن الأفغانية.
    The overall performance of the Afghan security forces has improved as a result of focused training and capacity-building efforts. UN وقد تحسن الأداء العام لقوات الأمن الأفغانية نتيجة للجهود المركزة المبذولة في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    We also salute the bravery of the Afghan security forces and the International Security Assistance Force (ISAF), who are helping to build a more secure Afghanistan. UN كما نحيي شجاعة قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، التي تساعد في بناء أفغانستان أكثر أمنا.
    There have also been continuing allegations of physical abuse by Afghan security forces. UN كما تواصلت المزاعم بشأن ارتكاب قوات الأمن الأفغانية لاعتداءات بدنية.
    A clear framework to define the roles and functions of the various Afghan security forces is yet to be developed. UN ويجب وضع إطار واضح لتحديد أدوار ووظائف مختلف قوات الأمن الأفغانية.
    We attach primary importance to increasing the capacity of the Afghan security forces to address the security challenges. UN ونولي أهمية أساسية لزيادة قدرة قوات الأمن الأفغانية على التصدي للتحديات الأمنية.
    There is no doubt that the Afghan security forces should be the ones in the forefront of the efforts to combat terrorism. UN ومما لا ريب فيه أنه ينبغي لقوات الأمن الأفغانية أن تكون في مقدمة الجهود التي تبذل لمكافحة الإرهاب.
    ISAF has been working with the Afghan security forces at improving cooperation and intelligence-sharing. UN وظلت القوة تعمل مع قوات الأمن الأفغانية على تعزيز التعاون واقتسام المعلومات الاستخبارية.
    :: To monitor security sector reform and liaise and coordinate with Afghan security agencies and the international military forces UN :: رصد الإصلاح في القطاع الأمنى، وإقامة الاتصال والتنسيق مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية
    Sporadic and isolated attacks against local authorities, Afghan security forces and ISAF are likely to continue. UN ومن المحتمل أن تتواصل الهجمات المتفرقة والمعزولة ضد السلطات المحلية وقوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية.
    The primary responsibility for security during the election process will remain with the Afghan security forces. UN وستبقى المسؤولية الرئيسية عن الأمن خلال عملية الانتخابات بين أيدي قوات الأمن الأفغانية.
    However, several attacks in the capital were also prevented owing to the efficient work of Afghan security institutions with international assistance. UN إلا أنه تم إحباط عدة هجمات في العاصمة بسبب كفاءة عمل المؤسسات الأمنية الأفغانية بمساعدة المجتمع الدولي.
    Against the backdrop of the difficult security situation, the further build-up of Afghan security forces assumes even greater importance. UN وعلى خلفية الحالة الأمنية الصعبة، فإن المزيد من تعزيز القوات الأمنية الأفغانية يكتسب حتى أهمية أكبر.
    Afghan security ministers are now cooperating with each other more effectively, and have successfully uncovered terrorist networks and plans before they could be executed. UN واليوم يتعاون وزراء الأمن الأفغان مع بعضهم البعض بصورة أكثر فعالية، وقد نجحوا في اكتشاف شبكات وخطط إرهابية قبل أن يتسنى تنفيذها.
    Upon completion of the fourth tranche, 87 per cent of the population will be under Afghan security lead. UN وعند الانتهاء من المرحلة الرابعة، ستكون نسبة 87 في المائة من السكان تحت قيادة أمنية أفغانية.
    Number of high-level former combatants reconciled with the Government who are afforded security guarantees by the Afghan security forces and ISAF UN عدد كبار المقاتلين السابقين الذين تصالحوا مع الحكومة ومُـنحوا ضمانات أمنية من قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Massive clashes took place in Helmand and Kandahar provinces between the Taliban and the Afghan security forces. UN ووقعت اشتباكات واسعة النطاق في مقاطعتي هلمند وقندهار بين حركة طالبان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Development of and progress in a plan for a phased and conditions-based transition to an Afghan security lead UN وضع خطة للانتقال إلى قيادة أفغانية للأمن بصورة تدريجية تستند إلى الظروف القائمة، وإحراز التقدم فيها
    According to high-ranking Afghan security officials, a number of alleged murders of Taliban in Quetta reflect political differences and revenge killings within Taliban factions. UN ووفقاً لإفادات مسؤولي أمن أفغان رفيعي المستوى، فإن عدداً من حوادث القتل المزعومة() لأعضاء الطالبان في كويتا يبين مدى الخلافات السياسية وأعمال القتل الانتقامية الجارية داخل فصائل الطالبان.
    Moreover, with regard to the explanation given by the first complainant that he has been registered with the secret police because of his work as an interpreter for asylum-seekers in Sweden, the Swedish embassy in Kabul has reported that it has no knowledge of the present Afghan security service engaging in " asylum espionage " or if its registers contain information on Afghan asylum-seekers. UN وفيما يتعلق بالتفسير الذي قدمه صاحب الشكوى الأول لتسجيله في الشرطة السرية وهو عمله كمترجم شفوي لملتمسي اللجوء إلى السويد، فقد أفادت سفرة السويد في كابول بأنها لا علم لها بوجود جهاز أمن أفغاني مهمته " التجسس على طلبات اللجوء " أو بأن سجلات هذا الجهاز تحتوى على معلومات بشأن ملتمسي اللجوء الأفغان.
    With the second tranche completed, we are nearing the launch of the third phase of transition, at the conclusion of which the majority of Afghan territory will come under full Afghan security control. UN ويتوقع أن تكون غالبية الأراضي الإقليمية الأفغانية تحت السيطرة الكاملة للأمن الأفغاني بعد انتهاء المرحلة الثالثة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more