"afghan women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الأفغانية
        
    • النساء الأفغانيات
        
    • للمرأة الأفغانية
        
    • امرأة أفغانية
        
    • نساء أفغانستان
        
    • الأفغان نساء
        
    • النسائية الأفغانية
        
    • للنساء الأفغانيات
        
    • للمرأة في أفغانستان
        
    • بالمرأة الأفغانية
        
    Albania also expressed concern about the situation of Afghan women and made a recommendation in that regard. UN وأعربت ألبانيا كذلك عن قلقها إزاء حالة المرأة الأفغانية وقدمت توصية في هذا الصدد.
    Afghan women participate in 34 provincial councils and are active members of various political parties. UN وتشارك المرأة الأفغانية في 34 مجلساً من المجالس الإقليمية وهي عضو نشط في مختلف الأحزاب السياسية.
    Promoting Afghan women's political participation UN تشجيع مشاركة المرأة الأفغانية في العمل السياسي
    Afghan women constituted 27 per cent of legislators in the Parliament. UN وتشكل النساء الأفغانيات 27 في المائة من المشرعين في البرلمان.
    Afghan women must have an important role to play and a say in Afghan recovery. UN ويجب أن يكون للمرأة الأفغانية دور هام تؤديه ورأي في إنعاش البلد.
    The Netherlands Government considers this a first step to ensuring that Afghan women can participate in all the political decision-making events regarding the future of their country. UN وتعتبر حكومة هولندا أن هذه المشاركة تمثل أول خطوة على درب كفالة مشاركة المرأة الأفغانية في جميع عمليات صنع القرار السياسي بشأن مستقبل بلدها.
    Afghan women have borne enormous hardships throughout the years of conflict. UN فقد تحملت المرأة الأفغانية المشاق الجسام طوال سنوات الصراع.
    During previous years of conflict, prior to the arrival of the Taliban, the rights of Afghan women were also largely ignored. UN وخلال سنوات الصراع السابقة على مجيء طالبان كانت حقوق المرأة الأفغانية تقابَل بالتجاهل.
    However, there is still a great deal of resistance, both cultural and political, to involving Afghan women at the different levels of the programme cycle. UN ومع ذلك، لا تزال هنالك مقاومة ثقافية وسياسية شديدة لإشراك المرأة الأفغانية في مختلف مستويات الدورة البرنامجية.
    UNIFEM rapidly mobilized its resources to ensure that Afghan women were able to articulate their views and that women's leadership and rights remained in the reconstruction agenda. UN وتحقيقا لهذه الغاية قام الصندوق بتعبئة سريعة لموارده لكفالة تمكين المرأة الأفغانية من التعبير عن مواقفها وإدراج دورها الرائد وحقوقها في جدول الأعمال المتعلق بإعادة التعمير.
    In provincial councils, Afghan women have secured 29 per cent of membership. UN وفي مجالس المقاطعات، حصلت المرأة الأفغانية على نسبة 29 في المائة من عضوية تلك المجالس.
    The Ministry participated actively in consultations with key line ministries on the Afghan MDG targets and indicators to ensure that Afghan women's needs and priorities were taken into consideration. UN كما شاركت الوزارة مشاركة نشطة في المشاورات مع الوزارات المختصة الرئيسية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها في أفغانستان، بما يكفل أن تؤخذ حاجات المرأة الأفغانية وأولوياتها في الاعتبار.
    These complexities require an approach led by the demands of Afghan women, who are best positioned to articulate their priorities. UN وتتطلب هذه التعقيدات نهجاً تدير دفته مطالب المرأة الأفغانية القادرة أكثر من غيرها على التعبير عن أولوياتها.
    It is going to take a long time to reduce and cure the pains of Afghan women, especially the female headed households and the orphanages.' UN وسيتطلب الأمر وقتاً طويلاً لتخفيف آلام المرأة الأفغانية وعلاجها، لا سيما النساء اللائي يتكفلن بالأسر ودور اليتامى.
    It noted that Afghan women were best positioned to articulate their priorities in rebuilding their country. UN وأشار إلى أن المرأة الأفغانية هي أفضل من غيرها في توضيح أولوياتها في إعادة بناء البلد.
    Ninety-six percent of Afghan women were illiterate, and the infant and maternal mortality rates were among the highest in the world. UN و 96 في المائة من النساء الأفغانيات أميات، بينما تعد معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات من أعلى المعدلات في العالم.
    It was particularly heartening to hear the voices of previously disenfranchised Afghan women at the Loya Jirga. UN وكان من دواعي الغبطة خاصة سماع صوت النساء الأفغانيات في اللويا جيرغا بعد أن كن محرومات سابقا من حقوق التصويت والانتخاب.
    Noting with concern the detrimental impact of these harmful conditions on the well-being of Afghan women and the children in their care, UN وإذ يلاحظ بقلق إضرار هذه الظروف المؤذية برفاه النساء الأفغانيات ورفاه الأطفال الذين في رعايتهن،
    By way of example he noted the tragic fate of Afghan women under the Taliban regime. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ المصير المأساوي للمرأة الأفغانية في ظل نظام طالبان.
    Women would be allowed to work only in the health sector, and agencies were not to employ Afghan women in any other sector. UN ولا يسمح للمرأة بالعمل إلا في قطاع الصحة وعلى الوكالات الامتناع عن توظيف أي امرأة أفغانية في أي قطاع آخر.
    251. Furthermore, the Committee expressed solidarity with the women of Afghanistan in 2002 and called for the participation of Afghan women as full and equal partners with men in the reconstruction and development of the country. UN 251 - وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة عن تضامنها مع نساء أفغانستان في عام 2002 ودعت إلى مشاركة النساء الأفغانيات بوصفهن شريكات بصورة كاملة ومتساوية مع الرجل في تعمير البلد وتنميته.
    72. For the post-transitional period, promoting an inclusive, participatory and gender equal society that responds to the aspirations of all Afghan women and men continues to offer the best prospect for improving the overall security and development situation. UN 72 - وبالنسبة للفترة ما بعد الانتقالية، لا يزال تشجيع قيام مجتمع قائم على المشاركة وإشراك الجميع والمساواة بين الجنسين ويستجيب لتطلعات جميع الأفغان نساء ورجالا، يشكل أفضل السبل لتحسين الحالة الأمنية والإنمائية العامة في المستقبل.
    The Canadian International Development Agency has established the Gender Equality Responsive Fund for Afghan women's organizations that work towards equitable social, political and economic growth. UN وأنشأت الوكالة الكندية للتنمية الدولية صندوق مراعاة مبدأ تحقيق المساواة بين الجنسين للمنظمات النسائية الأفغانية التي تعمل من أجل تحقيق نمو اجتماعي وسياسي واقتصادي عادل.
    A local representative from the Afghan women's Association International serves on most credit union boards. UN وتشارك ممثلة محلية من الرابطة الدولية للنساء الأفغانيات في عضوية معظم مجالس تعاونيات الادخار والإقراض.
    During his visit to Kabul, the Special Rapporteur was informed that virtually the only possibilities Afghan women had to work were in projects such as quilt-making, sewing, washing laundry and teaching the Koran. UN ١٧- ولدى زيارة المقرر الخاص لكابول، علم أن فرص العمل المتاحة للمرأة في أفغانستان تنحصر في صناعة اﻷلحفة، والحياكة، وغسيل الملابس، وتعليم القرآن.
    It is no surprise that the advancement of Afghan women has encountered challenges. UN ولا عجب أن النهوض بالمرأة الأفغانية قد اعترضته تحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more